Site name

Novele kolumbijskog pisca Alvara Mutisa prvi put u prevodu na srpskom jeziku

"Pustolovine i nedaće Makrola Osmatrača"

Zahvaljujući beogradskoj izdavačkoj kući IPC media na srpskom jeziku konačno je objavljen deo književnog opusa kolumbijskog pisca Alvara Mutisa.

1

Piše: J. T.

Beograd 15. decembar 2017. 15:00

"Pustolovine i nedaće Makrola Osmatrača"

Reč je o izdavačkom poduhvatu - u jednoj knjizi pod naslovom "Pustolovine i nedaće Makrola Osmatrača" objavljeno je sedam novela sa zajedničkim glavnim junakom, koga književni kritičari smatraju Mutisovim Don Kihotom 20. veka. Ovaj književni omnibus, koji su preveli prevodioci iz Srbije i Hrvatske: Dragana Bajić, Bojana Kovačević Petrović, Tanja Tarbuk i Milivoj Telećan, predstavljen je u beogradskom Institutu Servantes, uz ocenu da je prevođenje Alvara Mutisa na srpski jezik "veliki događaj za hispanistiku u Srbiji".

Prema rečima Bojane Kovačević Petrović, ovo izdanje IPC nalazi se na 26. mestu među 100 najznačajnijih dela objavljenih u prevodu sa španskog jezika, gde su na prve dve pozicije knjige Garsije Markesa i Marija Vargasa LJose. O životu i delu Alvara Mutisa govorio je profesor hispanoameričke književnosti sa Filološkog fakulteta u Beogradu Dalibor Soldatović, a o Mutisovom junaku Makrolu Osmatraču glavni urednik IPC media Aleksandar Božić.

- Makrol nema nacionalnost, mnogo čita, ljubitelj je francuske istorije i o sebi ponekad govori kao o Šuanu koji je zalutao u 20. vek. Šuani su bili pripadnici grupe seljaka sa zapada Francuske koji su 1793. osnovali kontrarevolucionarni pokret sa ciljem da zbace jakobinsku vlast i obnove monarhiju. On uvek nosi pištolj, ali je nenasilan i više se bavi estetskim nego etičkim pitanjima. Ima poseban odnos prema islamu - njegov najbolji prijatelj je Abdul Bašur, za šta objašnjenje možda leži u činjenici da Institut Servantes u Istanbulu nosi ime Alvara Mutisa. Posebno je zanimljiv odnos Mutisovih likova prema smrti - ona za njih nije problem, važno je da bude u skladu sa životom koji vode - pojasnio je Aleksandar Božić, napominjući da ove novele u nekim detaljima otvaraju pitanje da li je Makrol zapravo Mutisov alter ego.

Pesnik, romanopisac, esejista, novinar Alvaro Mutis (1923-2013), rođen je u Bogoti, kao dete diplomate odrastao je u Briselu, školovao se u rodnom gradu, a više od pola života proveo je u Meksiku. U književni život Bogote ušao je kao pesnik, što je, kako ocenjuje profesor Dalibor Soldatić, "ostao i kao prozni pisac".

- Nije ga zaveo "magični realizam", pa ni u Španiji nije uživao opštu popularnost poput drugih latinoameričkih pisaca tokom šezdesetih i sedamdesetih godina 20. veka, ali je u univerzitetskim krugovima još tada važio za jednog od najzanimljivijih autora iz Latinske Amerike. To su potvrdile i kasnije nagrade - od Nacionalne nagrade za poeziju do Nagrade Servantes koja se smatra "Španskim Nobelom" - rekao je profesor Soldatović.

Mutis je paralelno sa književnom gradio i novinarsku karijeru, bio je zaljubljenik u radio, gde je imao nekoliko emisija, kao i na televiziji. Učestvovao je u sinhronizaciji serije "Nesalomljivi" na španski jezik. Više od dve decenije radio je u TV predstavništvima američkih kompanija "Tventi senčri foks" (Twentieth Century Fox) i "Kolumbija pikčrs" (Columbia Pictures). Bio je očaran delom Marsela Prusta i poezijom svog meksičkog kolege Oktavija Paza, družio se sa svim vodećim latinoameričkim piscima, a Garsija Markes bio je njegov ne samo veliki prijatelj, nego i jedan od likova u serijalu o Makrolu. Jedno vreme radio je u naftnoj kompaniji Standars oil, iz čijih je humanitarnih fondova pomagao prijatelje koji su se suprotstavljali totalitarnom režimu, što je kasnije ocenjeno kao pronevera, pa je jedno vreme proveo u zatvoru. Zatvorsko iskustvo pretočio je u knjigu "Dnevnik iz zatvora Lekumberi". Osim u rodnoj Kolumbiji i Španiji njegov književni rad nagrađivan je i u Italiji, Francuskoj, SAD, a 2003. stekao je francusko odlikovanja Oficira Legije časti.

Sedam novela

Ciklus novela "Pustolovine i nedaće Makrola Osmatrača" čine sledeći naslovi: "Admiralov sneg", "Ilona dolazi s kišom", "Poslednje pristajanje tramp steamera", "Un bel morir", "Amirbar", "Abdul Bašur, čovek koji je sanjao brodove" i "Triptih More i kopno". Objavljeni su u periodu od 1986. do 1993, a prema oceni dvostrukog dobitnika Pulicerove nagrade DŽona Apdajka, ova zbirka "ima svu težinu i ozbiljnost modernog klasika". Pre 15 godina nagrađena je "Američkim Nobelom" - Međunarodnom nagradom "Nojštat" i danas se smatra remek-delom hispanoameričke književnosti.

povezane vesti

komentari (1)

* Sva polja su obavezna

Potvrdite

Slanjem komentara slažete se sa Pravilima korišćenja ovog sajta.

Jakov

18. decembar 2017.

Živele male izdavačke kuće! Ima ih nekoliko, vrlo malo, ali valjane su.Dosta više raznog smeća, loših prevoda, grabežljivosti moćnih koji od izdavaštva napraviše cirkus! "Doručak kod Tifanija" koji je objavio IPC Media je dokaz da ima nade, ima ljudi koji znaju, umeju da rade ono što su naumili. Očito da gospodin Saša Božić zna šta je dobra knjiga sudeći po ove tri koje je uspeo da objavi do sada. Bravo!