Site name

Ivan Stoilković, poslanik Sobranja Makedonije, o proglašenju albanskog za zvanični jezik

Tiranska platforma počela da se realizuje

Makedonski parlament usvojio je u načelu predlog zakona o proširenju upotrebe albanskog jezika u Makedoniji, na osnovu kojeg bi on trebalo da postane drugi zvanični jezik.

7

Piše: D. Jakobi

Beograd, Skoplje 18. novembar 2017. 12:10

Tiranska platforma počela da se realizuje

Za taj predlog je glasalo 66 poslanika Sobranja - iz vladajuće Socijaldemokratske stranke Makedonije (SDSM) Zorana Zaeva i Demokratske unije za integraciju (DUI) Alija Ahmetija - dok je protiv bio 41 član iz glavne opozicione stranke VMRO-DPMNE Nikole Guevskog.

SDSM smatra da zakon predstavlja deo procesa usaglašavanja makedonskih propisa sa evropskom praksom i da ima za cilj da proširi upotrebu jezika svih etničkih zajednica u zemlji kako bi građanima bila olakšana komunikacija sa institucijama. Naročito zadovoljstvo povodom ove odluke izrazila je DUI, dok VMRO-DPMNE tvrdi da je zakon neustavan i da može izazvati podele u društvu jer bi njegovim prihvatanjem zemlja postala dvojezična.

- Tiranska platforma je, i pored toga što pod znacima navoda ne postoji, doživela to da počne da se realizuje. A jedan od njenih osnovnih zahteva, a to je dvojezičnost, polako postaje stvarnost makedonskog življenja. Ali ovaj zakon je problematičan pre svega zato što ne postoje bilingvalne države u svetu, a takođe je i neustavan, između ostalog zato što se izglasava prostom, a ne dvotrećinskom većinom - kaže za Danas Ivan Stoilković, predsednik Demokratske partije Srba u Makedoniji i poslanik u makedonskom parlamentu. On ističe da ovaj zakon sam po sebi ima čisto političku funkciju i da otvara redefinisanje Makedonije od multikulturalne u dvonacionalnu zemlju.

Tiranska platforma, čije se postojanje osporava, a koja je objavljena početkom ove godine, predstavlja dokument albanskih stranaka u Makedoniji kojim se, pored ostalog, zahteva "puna ravnopravnost Albanaca", rešavanje problema imena države i brza integracija u NATO i EU. Dokument je tako nazvan jer je navodno nastao pod pokroviteljstvom premijera Albanije Edija Rame, koji je lidere pomenutih stranaka okupio u Tirani u januaru ove godine.

U narednih nekoliko sedmica, stranke u Sobranju će moći da predlože izmene zakona, koje će zatim biti razmatrane na plenumu. Očekuje se da će se o konačnom predlogu zakona glasati do kraja godine. Nakon što ga parlament usvoji, makedonska vlada će ovaj zakon proslediti Venecijanskoj komisiji koja treba da izrazi svoje mišljenje.

U zakonu stoji da je "širom teritorije Republike Makedonije i u međunarodnim odnosima zvanični jezik makedonski, a pismo ćirilično", ali se dodaje da je i svaki drugi jezik koji govori najmanje 20 odsto građana, u ovom slučaju albanski, takođe zvaničan jezik zajedno sa svojim pismom.

Zakon omogućava proširenje upotrebe albanskog na nacionalnom nivou: u parlamentu, u vladi, pravosuđu, u putnim dokumentima sa mogućnošću izdavanja dvojezičnih ličnih karata i pasoša, ali samo na lični zahtev, kao i na poštanskim markama. Istovremeno, nacrt zakona omogućava proširenje upotrebe albanskog, ali i svakog drugog jezika koji govori više od 20 odsto građana, na opštinskom nivou što podrazumeva: dvojezične oznake na uniformama policajaca, vatrogasaca, bolničkog osoblja, zatim na oznakama opštinskih kancelarija, puteva, trgova, mostova, javnih zgrada, kao i na graničnim prelazima i aerodromima.

Prava Srba se menjaju, ali "ne na dobro"

Upitan kakva je situacija sa pravima Srba u Makedoniji i da li je nešto drugačije od dolaska Zorana Zaeva na mesto premijera, Stoilković odgovara da se "mnogo toga promenilo, i to ne na dobro".

- Nova vlast nam je oduzela agenciju za prava manjina koju smo mi vodili, oduzeli su nam i jedinu opštinu koju su vodili Srbi u Makedoniji (Staro Nagoričane) i to pod jednom nedemokratskom i nepravednom kampanjom, a osim toga u najavi je i zakon o ukidanju državnih praznika - kaže Stoilković.

povezane vesti

komentari (7)

* Sva polja su obavezna

Potvrdite

Slanjem komentara slažete se sa Pravilima korišćenja ovog sajta.

Мiloš J. Kosovac

18. novembar 2017.

Tolike muke da se "porodi" ljudska ideja na nivou najviše svesti kakvu imaju ljudi u Švajcarskoj. Još 1959. mi smo na Kosmetu u školama počeli da učimo albanski jezik. A sada moji ostali na Kosovu sa mladim Albancima se sporazumevaju kao pra-ljudi - rukama i neartikulisanim glasovima Još početkom Dvadesetog veka Makedonac, probugarski nastrojen, Vančo Mihajlov propagirao i knjigu napisao naslovljenu: „Švajcarija na Balkanite“. Eh da su Albanci bili Francuzi ili Englezi, mi Srbi na Kosovu i Metohije nebi mogli da dođemo u kontakt so našim komšijama Albancima pored Beograđana, naravno itlektualne i političke elite. Mentalna inercija ima svoje ime – primitivizam. Jer kultura se uči, dok se mentalitet nasleđuje. Jačim mentalitetom Albanci su nam zaposeli Kosmet. A ovakvi kao ovaj na slici bi da se vrati na vlast jer mu je bilo lepo sa bogatom trpezom i pepunim budželarom, zašta je bio u koaliciji sa albanskim ubicama iz stranke DUI, jer nisu mogli da ratuju već da postavljanju zasede i mine na putevima čime su ubijali i osakatili mnoge Makedonce. A ujedno čekali da SAD kaže – dosta! Potom pozove obe strane da potpišu Ohridski dogovor kojim su Albanci postali u Ustavu ravnopravni sa Makedoncima. A kako ravnopravni ako ne ne komuniciraju sa državom na svom maternjem jeziku, kako se to praktikuje u naprednoj Švajcarskoj, a kao što je to bilo i u Austrougarskoj monarhiji. No, sadašnji poličtiari udruženi u poltičke stranke a posluju kao Mafije – prvo da zadovolje svoje Vođe, Lidere, tj Mafijoze, pa najbliže njegove saradnike, pa dalje neki deo članstva da bude zadovoljen, a većina samo da se nada u obećanja.

mali Perica

18. novembar 2017.

“Ali ovaj zakon je problematičan pre svega zato što ne postoje bilingvalne države u svetu, ...” - interesantno, kolko ja znam Kanada ima dva sluzbena jezika, Engleski i Francuski; “bilngvalne” - predpostavljam da je author mislio dvojezicne ili “bilingualne”... itd.

Мiloš J. Kosovac

18. novembar 2017.

Što ne objavljujete moj komentar, jel i vas čašćava Stoiljković kada boravite u Skoplju, kao neke u Politici?! Tamo sam živeo i radio kao inženjer osamnajest godina, kao direktor šest godina, kao predsednik Republičke naučne zajednice četiri godine, i kao kolumnista osamnajest godina. Njega lično znam. Niti Srbima pomažu srpski poltikanti u Skoplju, a još manje ovi u Beogradu, a SPC im nanosi štetu jer ne priznaje MPC, pa tako svi koji mogu rade zlo Srbima u Makedoniji.

Ivan Stoilkovic

18. novembar 2017.

Ovo je situacija kada se upotreba albanskog jezika kao drugog ravnopravnog jezika u Makedoniji tumaci kao prelazak granice koja cuva unitarni karakter drzave i pretvara Makedoniju dvonacionalnu drzavu.

marko

18. novembar 2017.

samo neka mi neko objasni koji ce interes bilo kog novorodjenog albanca sada biti da nauci makedonski jezik? dakle za 10-20-30 godina, albanaca ce biti mnogo vise nego sada, i niti jedan ce pricati m od makedonskog... neko se poziva na kanadu... pa ako poredis kanadu i makedoniju, mora da si inteligentan ko zoran zaev... zivi bili pa videli... gradjanska opcij ce se radovati, a njihova deca ce bezati u srbiju, bugarsku, rusiju za 30-40 god... zasto u nemackoj, belgiji francuskoj ne probaju slicno, da uvedu arapski kao drugi jezi, posto ima dosta arapa... pa to bi bila sahrana svih tih zemlja... i sada dosta arapa ne prica ni j od jezika te zemlje u kojoj zive...

goran

22. novembar 2017.

U Hrvatskoj rasisticki zakon koji je oduzeo Srbima kontitutivnost je naravno pozdravljen od strane "demokratke Evrope" u svoje vremne . Njima nije trebalo da uskladjuju prava naroda po "evropskim standardima" To je kao sto se zna bio okidac pobune obespravljenih Srba koje je to podsetilo na fasisticku NDH . Nova Hrvatska je sprovela genocid i etnisko ciscenje Srba i tako sprovela "konacno resenje " koje nije uspelo ni Hitleru u Nemackoj kada je istrebljivao Jevreje. Bravo Evropo mi zelimo u tvoje okrilje da nas i u vlastitoj zemlji unistis!

Miodrag iz Peći

27. novembar 2017.

Po ustavu Republike Kosovo albanski i srpski jezik su ravnopravni i u državnoj su upotrebi, dakle, tako je po ustavu a kako je na terenu. Na RTVP postoje emisije na BSHCG jeziku i ako ni bošnjački (bosanski) ni crnogorski ni hrvatski jezik se ne pominju u ustavu.