Svojim SF romanom „One Jump Ahead“, Mark L. Van Name ubedio je žiri da mu dodeli ovogodišnju „Kompton Kruk“ nagradu, koja se dodeljuje za najbolji debitantski SF, fentezi ili horor roman u SAD. Njemu je to priznanje uručeno na Balticonu br. 42 u Baltimoru, zajedno sa čekom na hiljadu dolara.
Ovog vikenda će u Los Anđelesu biti održana konvencija američkih izdavača na kojoj će tri panela biti posvećena diskusijama o zaštiti čovekove okoline. Ono što je interesantno jeste činjenica da je skoro svaki veliki izdavač, od Random House do Scholastic Inc, najavio planove o većem korišćenju recikliranog papira i podršku sličnim inicijativama koje će smanjiti uništavanje šuma i zagađivanje okoline. Međutim, sam skup proteći će u deljenju 30.000 brošura o samom sajmu (svaka na 40 stranica) i 19.000 programa (700 stranica), što znači da je oko deset miliona strana štampano na papiru koji nije recikliran. U Los Anđelesu se očekuje dolazak 30.000 izdavača, pisaca, agenata i drugih koji su vezani za svet knjige, a veliki broj gostiju će doći iz Kine i drugih azijskih zemalja. Glavna tema biće kako podići prodaju knjiga, koja i dalje beleži pad.
Novosadskoj izdavačkoj kući Prometej dodeljena su dva značajna priznanja na sajmovima knjiga u Podgorici i Bijeljini za monografiju „Sveta gora fruškogorska“, autora akademika Dejana Medakovića. Najveće priznanje Sajma knjiga u Bijeljini za književno stvaranje – „Semberija“, koje se dodeljuje izdavačima, stručni žiri je jednoglasno dodelio Prometeju. Ovo je drugi put za redom kako se priznanje „Semberija“ dodeljuje Prometeju. Prošle godine ovo najveće priznanje mu je dodeljeno za „Veliki rečnik stranih reči i izraza“. Priznanje „Semberija“ uručeno je 27. maja u prepunoj sali Gradske biblioteke „Filip Višnjić“ u Bijeljini. Predstavnici Prometeja tokom svečanog uručenja rekli su da će i iduće godine ozbiljno konkurisati da i treći put osvoje laskavo priznanje. Prometej je najavio izlazak iz štampe kapitalnog dela „Biografije Srba zapadno od Dunava i Drine“. To je delo iz tri toma sa više od 4.000 stranica, 9.500 biografija i 5.000 fotografija. U Podgorici, žiri eminentnih stručnjaka je odlučio da Prometeju dodeli nagradu za najbolje opremljenu knjigu „Sveta gora fruškogorska“. Nagrada je osvojena u velikoj konkurenciji stranih i domaćih izlagača koji su izlagali na Sajmu knjiga u Podgorici tokom maja.
Velika književna nagrada Leteće pero, nedavno završenog Međunarodnog festivala poezije „Slovenski zagrlja“ u Varni, pripala je akademiku Ristu Vasilevskom, saopšteno je iz beogradske IP Arka. U organizaciji grada Varna, Slovenske akademije književnosti i umetnosti, Saveza pisaca Bugarske, Agencije „Rusija dnes“ i Fondacije „Slavjani“ iz Sofije, u Varni su od 20. do 25. maja održani Drugi međunarodni pesnički susreti „Slovenski zagrljaj“. Na ovoj značajnoj i izuzeto organizovanoj manifestaciji, uz veoma ugledna pesnička imena iz gotovo svih slovenskih i nekih drugih zemalja, zapaženo učešće imali su i pesnici iz Srbije, akademik Risto Vasilevski, dr Mićo Cvijetić, Milan Orlić i Miljurko Vukadinović. Najznačajnije priznanje Festivala, koje je prošle godine dodeljeno istaknutom ruskom pesniku Andreju Dementijevu – Velika književna nagrada Leteće pero (koja se sastoji od skulpture, plakete, novčanog iznosa, kao i objavljivanja izbora laureata na bugarskom), pripalo je, dakle, akademiku Risti Vasilevskom. U obrazloženju žirija (Nikolaj Petev – predsednik Saveza pisaca Bugarske, Elka Njagolova – predsednica Slovenske akademije književnosti i umetnosti i Nađa Popova – istaknuta bugarska pesnikinja, glavna i odgovorna urednica glasila SPB Slovo danas), stoji da se ovo priznanje Vasilevskom dodeljuje za „njegovo ukupno pesničko delo, za milione čitateljskih duša prosvetljenih njegovim pesničkim umećem, za doprinos u učvršćivanju slovenske ideje i dugogodišnji doprinos kulturnoj saradnji između Bugarske i Srbije“. Vasilevskom, kome je dodeljena i jedna druga, manje značajna festivalska nagrada (za ljubavnu poeziju), ukazana je čast i time što je imenovan za koordinatora Slovenske akademije književnosti i umetnosti za Srbiju. Srebrna leteća pera dodeljena su Anatoliju Kičinskom iz Ukrajine i poljskom pesniku Aleksanderu Navrotskom. Ruskom pesniku Vladimiru Masalovu pripalo je specijalno priznanje Leteće ptice, za doprinos saradnji između bugarske i ruske književnosti.
Ovdašnje izdavačko preduzeće Evro-Giunti učestvuje na Međunarodnom sajmu knjiga u Solunu koji traje od 29. maja do 1. juna, saopšteno je iz te kuće. Na svom samostalnom štandu, ova prestižna kuća, koja je u protekloj godini ponela titulu izdavača godine, prikazaće tek objavljene naslove „Moj prvi ilustrovani rečnik“ i seriju knjiga za najmlađe „Zabavi se i nauči“, dodaje se u saopštenju. Pored predstavljanja ovih edukativnih i zabavnih, luksuzno opremljenih knjiga za decu koje afirmišu domaće autore i ilustratore, Evro-Giunti ostvaruje i svoju misiju da našim čitaocima obezbedi što kvalitetnije naslove stranih autora. Prvog dana Međunarodnog sajma u Solunu, na štandu Evro-Giuntija bilo je živo i dinamično što pokazuje sve veće interesovanje svetskih izdavača za saradnju sa autorima iz Srbije, poručuju iz Evro-Giuntija.
Stubovi kulture potpisali su prošle nedelje ugovor za izdavanje romana „Senke na zidu“, Radoslava Petkovića, na nemačkom tržištu, saopšteno je iz ove izdavačke kuće. U prevodu Silvije Hinzman, „Senke na zidu“ pojaviće se, prvo u tvrdom povezu, tokom septembra u izdanju austrijskog izdavača Wieser. Roman „Senke na zidu“, Radoslava Petkovića, doživeo je tri izdanja u Srbiji, a preveden je i na francuski jezik. Stubovi kulture planiraju da ovim romanom otpočnu predstavljanje dela Radoslava Petkovića, posle francuskog i nemačkog, i na italijanskom govornom području. U međuvremenu, na zagrebačkom sajmu knjiga predstavljeno je hrvatsko izdanje romana „Ruski prozor“, Dragana Velikića. Stubovi kulture su prava za hrvatsko tržište dali izdavačkoj kući Profil, za ediciju „Velimir Visković bira za vas“, koja je već objavila knjigu priča Mihajla Pantića. Roman „Ruski prozor“ doživeo je jedanaest izdanja na srpskom tržištu, podseća se u saopštenju. Nemački izdavač DTV priprema izdanje za Frankfurtski sajam u prevodu Berbel Šulte, a Stubovi kulture ugovaraju i prevod na italijanski jezik.
Fond „Rajko i Maj Đermanović“ stipendiraće specijalizaciju i usavršavanje četvoro mladih stručnjaka iz Srbije u Švedskoj, saopštila je Srpska akademija nauka i umetnosti (SANU), koja je ovlašćena da prikuplja predloge i vrši izbor kandidata, dok konačnu odluku donosi Kraljevska švedska akademija. Stipendije u iznosu od oko 10.000 evra dobili su molekularni biolog Jelena Jovanović i hemičarka Natalija Polović za usavršavanje na Karolinska institutu u Stokholmu, kao i magistar organske poljoprivrede Dimitrije Marković, za usavršavanje na Univerzitetu poljoprivrednih nauka u Upsali, i pravnica Tatjana Ribić, za usavršavanje na Univerzitetu u Stokholmu, na odseku za pravne nauke, saopštila je SANU. Komisija SANU predložila je te mlade stručnjake, a juče je dobila potvrdu od švedskih kolega da je njen predlog odobren.
Pesnička zbirka „Diktorgram“, švedske spisateljice srpskog porekla Eleonore Lutander, predstavljena je prošle sedmice u Kući Đure Jakšića, a o njenoj poeziji su prijateljima i poštovaocima govorili Eleonorina deca, Aleksandra i Amadeus Lutander. Reč je o šestoj knjizi poezije Eleonore Lutander, pisanoj na švedskom jeziku, koja je u februaru ove godine uvrštena u Nobelovu biblioteku švedske Akademije nauka i umetnosti. Recenzent Tom Hedlund naglasio je da je Eleonora, obzirom na svoje srpsko poreklo, aktivna kao pisac i prevodilac i u Srbiji, te da je prevela na srpski jezik, između ostalih, i pesničke knjige Kristine Lugn i Ulfa Lundela.