Knjigu objavljuje „Prosvetno delo“, a pred čitaocima će se naći tokom marta 2018. „Nekoliko makedonskih izdavača bilo je zainteresovano za prevod, međutim „Prosvetno delo“ spada u najzapaženije izdavačke kuće u regionu, a i dogovor smo postigli veoma brzo. Tako da će se za manje od četiri meseca knjiga naći u prodaji na teritoriji cele bivše SFRJ, baš kao što je „Lagunin“ slogan prorekao još u septembru.

Srećan sam poput malog bombaša koji je uništio nemački bunker“, rekao je Marko Vidojković. „Roman „E baš vam hvala“ izvodi svojevrsni desant na celokupno postjugoslovensko društvo. U doba globalne apatije i opšteg osećanja bezizlaza Vidojković nam pomaže da jasnije sagledamo i sudbinu Jugoslavije i vreme u kojem živimo“, dodaje se u „Laguninom“ saopštenju.

Roman Zorana Živkovića „Tumač fotografija“, koji se nedavno pojavio u SAD, stoto je prevedeno izdanje knjiga ovog pisca, što ga čini najprevođenijim živim srpskim autorom, saopšteno je iz „Zavoda za udžbenike“. U poslednjih osamnaest godina Živkovićeve prozne knjige pojavile su se u 23 zemlje na 20 jezika. Sa 17 stranih izdanja, njegov mozaički roman „Biblioteka“ najprevođenija je srpska knjiga u ovome veku, a i jedna od samo dve koja je ikad dobila neku američku književnu nagradu.

Američki izdavač „Kadmus pres“ počeo je, sredinom 2016, da objavljuje sabrana prozna dela Zorana Živkovića na engleskom u 32 toma – 11 u tvrdom povezu, a 21 u mekom, uz digitalna izdanja („Tumač fotografija“ 11. je izdanje u ovom kompletu). O Živkovićevoj prozi dosad je napisano više od 200 naučnih radova, kao i gotovo 500 kritika i prikaza u vodećim svetskim publikacijama („NJujork tajms“, „Vašington poust“, „Gardijan“, „Mond“, „Nuvel observer“, „Frankfurter algemajne cajtung“, „Korijere dela sera“, „El Pais“…) Referentni američki časopis „Svetska književnost danas“ objavio je krajem 2011. opsežan temat o Živkovićevoj prozi.