Šinobus za Segedin polazi ujutro. „Oko vremena!“ Zvučnici na železničkoj stanici nam ulivaju nadu; i tako čekamo da čudno sredstvo, koje je nešto između dečijeg vozića na struju i autobusa, i kome je narod nadenuo ime „drndobus“, primi nestrpljive putnike.
Put je spora vožnja pejzažom koji već liči na mađarsku „pusztu“.

Šinobus za Segedin polazi ujutro. „Oko vremena!“ Zvučnici na železničkoj stanici nam ulivaju nadu; i tako čekamo da čudno sredstvo, koje je nešto između dečijeg vozića na struju i autobusa, i kome je narod nadenuo ime „drndobus“, primi nestrpljive putnike.
Put je spora vožnja pejzažom koji već liči na mađarsku „pusztu“. Oko nas je svet ogoljenih stabala usred ravnice, napuštenih skladišta i drvara. Ispred retkih kuća, protežu se degradirane blatne avlije; živina skače po panjevima, psi vezani za natrule bandere uznemireni su prolaskom šinobusa. Posvuda je blato. Seoski sokaci, koji seku ravnicu do horizonta, žitki su i puni baruština u kojima se ogleda nebo. U jednom od takvih sokaka, koji vodi ko zna gde, ženica vuče bicikl; na glavi ima maramu povezanu ispod brade, poput naših žena iz Kalabrije, a na nogama zelene lovačke čizme.
Tamo gde se suši, blato ne postaje zemlja, nego pesak. Od pruge do seoskih kuća, pesak pokriva sve što je suvo, i ističe se među zelenom travom i drvećem, šljunkom i papirima razbacanim u blizini granice. A na samoj granici, u Horgošu, srebrno groblje razbija monotoniju pejzaža. Sivi grobovi stoje naspram neba: na krstovima venci svežeg cveća, okačeni kao ordenje na oficirskim uniformama, čine ovo parče ravnice lepšim, življim i privlačnijim od drugih. Prvi put gledajući groblje ne pomislih na smrt.
Kasnije, kad smo obavili dugotrajne formalnosti na granici i izvrnuli rance pred strogim carinicima u zelenom, stiže Segedin. Šetnja do centra grada ne razlikuje se od šetnji po poznatim bačkim ulicama: isti miris vlage, ista tišina koju remeti samo zavijanje kerova, iste visoke kapije koje sakrivaju bašte i živinu. Nakon toliko sivila, centar Segedina je zaranjanje u boje: svetložuta, zelena i naročito antička roze na trgu „Klauzál Tér“ – kraljevstvu poslastičarnica, marcipana i „doboš“ torte, „koju je izumio izvesni Jožef Doboš pred kraj XIX veka“, uverava nas mršavi lokalni student. U kafeteriji „A Cappella“ – ime koje ne bismo očekivali u Mađarskoj – pored „sachertorte“ nalazi se najbalkanskiji od svih kolača, baklava, možda da bi nas podsetio da su, za vreme Sulejmana Veličanstvenog, Turci osvojili i Segedin.
Kad bih pristao na konvencionalne opise, rekao bih da ovaj grad podseća na definicije koje se uče na univerzitetima, na odsecima za istoriju i književnost: „Mitteleuropa“, Austrougarsko carstvo, Musilova „Kakanija“… No, bolje govoriti o mršavim ljudima visokog čela, koji uveče bacaju svoju senku na roze fasade. Evo šta je pravo obeležje Segedina: nejasne telesne crte koje njišu kosu po pešačkoj zoni.
Mnogi tvrde da je Tisa, reka koja je poplavom u XIX veku uništila skoro celi Segedin, pravi simbol grada. Međutim, stekao sam (lažni?) utisak da ta tiha reka teče u indiferentnosti. Za današnji Segedin ona je kao strano telo: niko sa mosta ne gleda njene sive vode, niko izdaleka ne upire prst na nju. Dakle, pre nego grad na Tisi, Segedin je mesto svetlih boja i elegantnih kafeterija, legendarnih kobasica i drvenih klupa. „Mesto na granici poznato po revolucijama, ratovima i poplavama“, koje je ipak sačuvalo čar i ponos da bi postalo ono što je danas: što se kaže, lepa varoš.

Pratite nas na našoj Facebook i Instagram stranici, ali i na Twitter nalogu. Pretplatite se na PDF izdanje lista Danas.

Komentari