Asocijacija tumača srpskog znakovnog jezika (ATSZJ) u saradnji sa Evropskim forumom tumača znakovnog jezika (EFSLI) organizovala je tokom vikenda u Ustanovi kulture „Parobrod“ prolećnu školu posvećenu „Istraživanju prevođenja sa znakovnog jezika i na znakovni jezik“. Predavač je bila Svenja Vurm, profesorka sa Heriot Vat univerziteta u Edinburgu u Škotskoj.
Prema rečima Desanke Žugić iz ATSZJ-a, 28 učesnika iz 12 zemalja Evrope i regiona tokom škole usavršavali su se u prevođenju znakovnog jezika.
– Formalna edukacija tumača znakovnog jezika kod nas ne postoji. Prema podacima Saveza gluvih i nagluvih Srbije, u našoj zemlji živi oko 130.000 ovih osoba, a u Asocijaciju je učlanjeno 40 tumača, koji su se sami edukovali i obučavali, putem literature ili iz iskustva starijih kolega. Da bi se što bolje usavršili, povezali smo se sa Forumom, a krajnji cilj je što kvalitetnija usluga gluvim osobama. Tumačenje znakovnog jezika kod nas još nije prepoznato kao neophodno i nadamo se da će se Zakon o upotrebi znakovnog jezika uskoro naći u Skupštinskoj proceduri – kaže Žugićeva. Ona dodaje da bi ovim Zakonom dostupnost informacijama u svim segmentima gluvim i nagluvim osobama bila omogućena u domovima zdravlja, na šalterima opština i drugih institucija. Takođe, u mnogome bi se pomoglo da deci sa ovim problemom bude dostupan srpski znakovni jezik, jer ne postoji škola znakovnog jezika, navodi naša sagovornica.
Pratite nas na našoj Facebook i Instagram stranici, ali i na X nalogu. Pretplatite se na PDF izdanje lista Danas.


