Novi, 31. broj (za april, maj i jun 2015) Agona, internet časopisa posvećenog poeziji, postavljen je ovih dana (http://www.agoncasopis.com), a u njemu klasični sadržaj – prevedena i ovdašnja poezija, kao i napisi o istoj. Agon je izdanje Udruženje građana Knjižuljak, uređuju ga Bojan Savić Ostojić i Vladimir Stojnić, prvi potpisuju uvodnik u ovaj broj.



Agonotvara izbor iz poezije američke pesnikinje En Sekston u prevodu Vladimira Stojnića. Edo Fičor prevodi nove stihove slovenačkog pesnika Aleša Štegera, iz Knjige tijela. Uz dvoje poljskih pesnika, Roberta Ribickog i Ilonu Vitkovski, koje prevodi Biserka Rajčić, u rubrici prevedena poezijazastupljena je engleska pesnikinja i performerka Kit Frajat, u prevodu Ivane Maksić. Poezijuotvaraju stihovi Ota Horvata. Branislav Oblučar donosi novi ciklus posvećen počešljanim ljudima. Pesnik i performer Marko Paunović objavljuje razuđenu poemu čiji je podnaslov Dnevnik brojeva. Jedna od prošlogodišnjih finalistkinja nagrade Mladi Disu Čačku, Suzana Stojković, objavljuje ciklus Objašnjenja. Slede izbori iz poezije Aleksandra Gavranića (Brain is dead) i Tina Deželića (Kako su vampiri pojeli Jesenjina). Rubriku zatvara pesma Lidije Deduš Srbska kuča. Odeljak o poezijičine prikazi knjiga Radmile Lazić (koji potpisuje Kristijan Olah), Enesa Halilovića (Vesna Barzut), Sonje Šljivić (Aleksandra Bojović), Saše Jelenkovića (Bojan Savić Ostojić), Marjana Čakarevića (Petra Bjelica) i Taje Kramberger, o kojoj piše Muanis Sinanović, u prevodu Gorana Jankovića.



Pratite nas na našoj Facebook i Instagram stranici, ali i na X nalogu. Pretplatite se na PDF izdanje lista Danas.

Komentari