U borbi za goli život 1

Ako neko ima blago, razume se da treba da ode po njega – zaključak je sedmogodišnjeg Lea, koji je njegovog oca Danija naveo na zanimljivu zamisao: povešće sina i oca na putovanje, na svojevrsno hodočašće stopama njihovih predaka. Po legendi koja kruži u porodici, Herman Isakovic je zakopao blago ispod kuće pre nego što su nacisti umarširali u Poljsku. Međutim, putovanje nije ni počelo, a ispostavilo se da su naoko sitna svakodnevna neslaganja ozbiljna prepreka za zajednički poduhvat. Roman Her Isakovicevo blago, topla duhovita priča o onima koji su opstali i prekalili se u borbi za goli život, pojavio se nedavno u izdanju IK Evro Book, u prevodu Kristine Pešić.

Ovaj roman ujedno je i komičan osvrt na pokušaje savremenih jevrejskih porodica da se uklope u svaku novu sredinu u koju ih je doveo tragičan splet istorijskih okolnosti. Vatinova knjiga je priča o stvarnim ljudima; neki među njima su bili dobri i pristojni, drugi sušta suprotnost, no sve njih spaja jedno jezivo zajedničko iskustvo: preživeli su Holokaust. Dani Vatin (1973) je švedski pisac jevrejskog porekla koji živi u Australiji. Pošto je godinama putovao i eksperimentisao sa različitim književnim formama, 2005. je objavio zbirku kratkih priča Stokholmske bajke, niz međusobno povezanih pripovesti o besmislu savremenog života. Potom je objavio roman Vidimo se u pustinji. Godine 2009. Vatin je napisao distopijski roman Izvinite, duša vam je upravo preminula, nadahnut razvojem i komercijalizacijom reproduktivne tehnologije. Her Isakovicevo blago istinita je priča o autorovom putovanju sa ocem i sinom tragom blaga koje je njegov deda, navodno, zakopao pre no što je pod pritiskom nacista bio prinuđen da napusti rodni grad.

Pratite nas na našoj Facebook i Instagram stranici, ali i na X nalogu. Pretplatite se na PDF izdanje lista Danas.

Komentari