Foto: DarkwoodOd izlaska knjige „Farenhajt 451″ Reja Bredberija prošlo je više od 70 godina, ali nažalost ovaj distopijski roman još uvek ne gubi na relevantnosti.
U srži priče o društvu u kome su knjige zabranjene, a vatrogasni brigadiri ih spaljuju umesto da gase vatre nalaze se cenzura i strah od ljudi koji razmišljaju svojom glavom.
Malo više od pola veka nakon izlaska romana „Farenhajt 451″, a uz Bredberijev amin, izašao je grafički roman za koji je zaslužan Tim Hamilton.
On je odnedavno dostupan i na srpskom jeziku, i to na ćirilici, u prelepom izdanju Darkvuda, uz zanimljiv i vrlo važan predgovor samog Bredberija.

Farenhajt 451 Foto: Darkwood
Sama činjenica da je u pitanju autorizovana adaptacija daje ovom stripu na težini, a u kombinaciji sa samom tematikom to je dovoljan razlog za preporuku svakom ljubitelju devete umetnosti.
Kada jedan od vatrogasnih brigadira zadužen za spaljivanje knjiga ima neobičan susret sa devojčicom koja ga upita da li je srećan, u njemu sve kreće da se menja.
Potisnute težnje i neodgovorena pitanja izbijaju na površinu, a svest o tome koliko mu je muka od sveta koji ga okružuje postaje sve prisutnija.

Farenhajt 451 Foto: Darkwood
Bredberi je u romanu opisao društvo koje je omađijano ekranima u svim kućama, u kome je misao opasna i gde su kerozin i bacači plamena važniji od svake pisane reči.
Hamilton u stripu zadržava sve ono važno za radnju, uključujući brojne ključne rečenice i susrete, a uspeva da ne preoptereti crtež suvišnim tekstom.
Delo je u boji, ali te boje nisu vedre, već sumorne i apsolutno odgovaraju otupljenosti stanovnika i naizgled neizbežnom ratu koji se pominje od samog početka.

Farenhajt 451 Foto: Darkwood



