Roman Veselina Markovića na italijanskom 1

Roman Veselina Markovića Mi različiti objavljen je na italijanskom jeziku u izdanju IK Voland iz Rima, u prevodu Anita Vuco.

Italijansko izdanje Markovićevog romana objavljeno je u prestižnoj ediciji Volanda u kojoj su u novije vreme objavljene i knjige Marine Cvetajeve, Gajta Gazdanova, Mihaila Šiškina, Zahara Prilepina, Vitomila Zupana ili Georgija Gospodinova.

Taj roman objavljen je pre nekoliko godina i na norveškom jeziku. Novo srpsko izdanje romana Mi različiti, za koji je Marković dobio Nagradu grada Beograda za najbolju knjigu godine, kao i nagrade Bora Stanković za knjigu godine i Matijević, nedavno je objavio beogradski Arhipelag.

Ispripovedan gotovo klasičnim stilom, sa izrazitim poverenjem u priču i u jezičku preciznost, roman Mi različiti je uzbudljiva knjiga o neobičnim i neočekivanim događajima i slučajnostima koje iz korena menjaju ljudski život.

Dva paralelna toka pripovedanja koja se ukrštaju u uzbudljivom finalu ove nesvakidašnje knjige otkrivaju udeo slučajnosti u običnom ljudskom životu i udeo makar minimalne mere razlike koje čoveka trajno obeležavaju u očima njegove zajednice.

Dok je ključni junak Markovićevog romana obeležen traumom iz detinjstva zbog smrti njegove bliske rođake tokom klizanja na zaleđenom jezeru, što će pokrenuti lanac događaja koji će nepovratno promeniti i njegov život i život svih njemu bliskih ljudi, dotle je ključna junakinja romana obeležena retkim nedostatkom pigmenta koji je u očima drugih čini nepomirljivo različitom, što će obeležiti čitavo njeno iskustvo.

Pratite nas na našoj Facebook i Instagram stranici, ali i na X nalogu. Pretplatite se na PDF izdanje lista Danas.

Komentari