“Zaporožac na vrhu Ararata“ na mađarskom 1

Knjiga šala, viceva, anegdota i burleski – “Zaporožac“ na vrhu Ararata – pitanja i odgovori Radio Jerevana priređivača Aleksandra Čotrića, koja se u izdanju Srpske reči originalno pojavila krajem prošle godine, objavljena je nedavno na mađarskom jeziku, u izdanju IK Norma NJomdaš iz Hodmezevašarhelja, u prevodu Svetislava Nedučića.

Reč je o zbirci mudrih i duhovitih dijaloga na temu sovjetskih političkih lidera, državne represije, komunističke partije, planske privrede, nestašica namirnica, medijske cenzure, kulta ličnosti i drugih tema, nastalih u nekadašnjem Sovjetskom Savezu i zemljama bivšeg Istočnog bloka, uključujući i Mađarsku.

Čotrić nije imao pred sobom samo jedan izvor, nego je materijal za srpsko izdanje knjige birao iz desetina zbornika, almanaha, časopisa i internet portala.

Vizuelno rešenje za koricu knjige potpisuje karikaturista Toša Borković, a recenzenti su profesor Beogradskog univerziteta dr Zoran Božović, jermenski književnik i prevodilac Babken Simonjan i satiričar Dragutin Minić Karlo.

„Nije preterano reći da je Radio Jerevan svojim ubojitim satiričnim diverzijama među najzaslužnijima za krah komunizma u SSSR i celom Istočnom bloku“, naglašava Čotrić u predgovoru knjige.

„Kritičar diktatorskih režima i autor romana 1984 Džordž Orvel govorio je da je ‘svaki vic mala revolucija’. Zajedljive dosetke i buntovne anegdote bile su gotovo jedini način da sovjetski građanin iskaže otklon od komunizma. Uprkos svom imaginarnom karakteru, Radio Jerevan bio je važno sredstvo otpora autoritarnom režimu“, navodi on dodajući da je „smeh pomagao običnim ljudima da se oslobode frustracija i lakše podnesu teške životne uslove iza gvozdene zavese“.

Pratite nas na našoj Facebook i Instagram stranici, ali i na X nalogu. Pretplatite se na PDF izdanje lista Danas.

Komentari