Zašto se kaže flotila, a ne flota? 1Foto: EPA/MOHAMED MESSARA

U izveštajima o humanitarnim misijama prema Gazi često se koristi pojam „flotila“, a ne „flota“. Postoji objašnjenje za to.

Iako srodne, pojmovi imaju različito značenje i poreklo.

Reč „flotila“ dolazi od španjolskog „flotill“a, što je umanjenica reči „flota““. Sam pojam vuče poreklo iz staronorveškog „floti“ i staroengleskog „flota“, što je značilo „brod“ ili „flota“.

Zanimljivo je da je engleski glagol „to float“ ili „plutati“ zapravo daleki srodnik ovih reči, navodi se u rečniku Merriam-Webster, piše N1 Hrvatska.

Na hrvatskom jeziku, flota znači veliku i organizovanu grupu brodova, najčešće vojnih ili trgovačkih. Suprotno tome, flotila znači manju grupu brodova – često civilnih, humanitarnih ili inicijativnih, prema Hrvatskoj enciklopediji.

Međutim, na engleskom jeziku, reč „flotila“ je vremenom dobila šire značenje. Pored brodova, može se odnositi i na „veliki broj nečega“, često u humorističkom kontekstu. Na primer, „flotila prilično zrelog izgleda muških modela“ ili „flotila prijateljskih zrelih muških modela“, kako je objasnio časopis The New Republic.

Upravo zbog ovih razlika, kada se govori o međunarodnim humanitarnim misijama brodova, koristi se termin „flotila“ – jer nije u pitanju vojna ili trgovačka flota, već manja, civilna grupa brodova okupljenih u zajedničkoj akciji.

Pratite nas na našoj Facebook i Instagram stranici, ali i na X nalogu. Pretplatite se na PDF izdanje lista Danas.

Komentari