Polaganjem zakletve i potpisivanjem svečane izjave pred predsednikom Višeg suda u Novom Pazaru Izetom Suljevićem sudovi u ovom gradu konačno su dobili tumače za bosanski jezik. Ministarstvo pravde je na konkursu posle polaganja testa izabralo Hasnu Ziljkić, Enisu Kajević i Amira Dautovića.

                       P { text-indent: 2.5cm; margin-bottom: 0.21cm; direction: ltr; color: rgb(0, 0, 0); line-height: 150%; widows: 2; orphans: 2; }P.western { font-family: „YHelvetica“; font-size: 12pt; }P.cjk { font-family: „Times New Roman“,serif; font-size: 12pt; }P.ctl { font-family: „Times New Roman“,serif; font-size: 10pt; }

  Njih troje našli su se među 15 kandidata koji su polagali test za tumače bosanskog jezika u višim sudovima u Novom Pazaru i Užicu, koji pokrivaju teritoriju ovog grada, Tutina, Sjenice, Priboja i Prijepolja.

– Ovim su otklonjeni svi razlozi za odugovlačenje sudskih procesa. Zbog nepostojanja tumača za bosanski jezik, više problema bilo je u Osnovnom nego kod nas u Višem sudu – ističe predsednik novopazarskog Višeg suda Suljević.

Prema ranijim podacima, pred Osnovnim i Višim sudom u Novom Pazaru blokirano je više od 40 postupaka, ali „nema nijednog zastarelog predmeta“. U krivičnim postupcima odloženo je 30 pretresa i 12 parničnih predmeta bilo je u zastoju. Tražeći da im se suđenje odvija i presude donose na bosanskom, „jer srpski ne razumeju“, stranke u postupku su odlagale pojavljivanje pred sudom ili kada su htele da proces odugovlače. U tome su obilatu pomoć imali od svojih advokata. Svi advokati koji su zahtevali suđenje na bosanskom jeziku nisu iz ovog grada, a u ovdašnjim sudovima kažu da se „u tim naporima posebno isticao jedan advokat iz Prijepolja“.

Viši sud u Užicu dobio je dva tumača sa bosanski jezik. Sada bi pet tumača za sudski jezik na području ova dva suda trebalo da doprinesu da se odblokira više od 280 predmeta.

Pratite nas na našoj Facebook i Instagram stranici, ali i na X nalogu. Pretplatite se na PDF izdanje lista Danas.

Komentari