Primeri „srbgleskog“ jezika

Ostavite komentar


  1. Hvala Vam sto pisete o ovoj pojavi. Kako i zasto smo dozvolili da nam drze govore oni koji ne znaju da govore?

  2. Interesantno je da vam se rec „beletristika“ (francuska rec) cini prihvatljivijom od reci “ fikcija“. Taj primer dobro pokazuje koliko su nam potrebni strani izrazi da bi dali ime konceptima (haha, jos jedna strana rec) koje nismo u stanju da stvorimo. Jezik je ziv i stalno se menja, svidelo se to nama ili ne.

    1. Slažem se sa Vašom tvrdjom, ali ipak neke pozajmljenice postoje kao deo leksičkog fonda i kao takve imaju svoju konotaciju. Fikcija ni u kom slučaju nema isto ono značenje kao i u englskom. Ipak bi trebalo povesti računa. Jezik jeste živa tvar, jezik nije okamenjena sintagma, razvija se, ima svoje zakonitosti i nasleđe. Ja kao zainteresovani laik očekujem da jezički eksperti poštuju tu činjenicu. Prethodno navedena ekpertkinja nije poštovala zatečeno stanje stvari već je rogobatnim, ropskim prevodom pokušala da nekim pozajmljenicama da drugačiju i zbunjujuću konotaciju. Možda vama to nije problem, meni jeste. Navodi me na pogrešan zaključak. Možda je to ipak samo moj problem.

    2. Sale postar pokazuje da ne zna svoj jezik, al bi da oceni , onako ukupno i siroko. Gde ste Sale culi da na srpskom neko kaze za laž da je “beletristika“(francuska reč) ?! Ovo drugo , čujemo svi koji govorimo srpski , dosta često, da je “fikcija“(čija reč?! Aj sad !), izmišljotina !

  3. Slušao sam kako gospođa Filipovski govori tečno engleski i oduševio se. Izgleda da na političkoj sceni Srbije jedino ona i Srećko Šojić tečno govore engleski.

  4. Ne znam za taj ivent u Muzeju savremene umetnosti, ali moramo čuvati naš lengvidž jer smo bez toga zero! Profesor miksuje jabuke i pomorandže, šalim se malo, to je takođe bukvalni prevod onog engleskog mix apples and oranges-mi kažemo npr.babe i žabe, a sličan i čest primer je kada A.Vučić koristi bukvalni prevod s engleskog – to be in someone’s shoes ( biti u tuđim-nečijim cipelama), pa kaže da bi npr.Albanci trebalo da uđu u naše cipele, mi u njihove, a na srpskom se to jednostavno kaže „biti u nečijoj-tuđoj koži“.

Ostavite komentar


Dijalog

sednica skupštine o budžetu, skupština

Još jedna godina bez zakona o nestalima

Kao i svake prethodne godine, vlast je i za ovu godinu najavljivala donošenje Zakona o nestalim licima. Inicijativu je 2019. godine podnela Koordinacija srpskih udruženja porodica nestalih, ubijenih i poginulih lica sa prostora bivše Jugoslavije, a predsednik Republike Srbije je "podržao" donošenje ovog zakona.

Naslovna strana

Naslovna strana za 5. decembar 2025.
Galerija

Pretplati se i postani deo Kluba čitalaca Danasa

Klub čitalaca Danasa je zajednica pretplatnika na dnevni list Danas kojima je, pored ekskluzivnog pristupa novinama u PDF formatu veče pre nego što se štampano izdanje nađe na trafikama, dostupna i celokupna arhiva lista onlajn. Članska kartica obezbeđuje i preko 50 popusta naših partnera, kao i pozivnice za naše događaje i akcije.