Foto: Stanislav Milojković

Ona govori, piše i bavi se aktivizmom. NJeni stavovi nisu baš omiljeni u zvaničnoj Ankari budući da otvara teme poput tursko-jermenskih odnosa i spornih pitanja, slobode govora i delovanja u savremenom društvu svoje zemlje. Da li je gospođa Šafak u pravu ili ne, nije zahvalno prebrzo zaključivati, ali je neosporno da je reč o dobrom i talentovanom autoru sa, kako bi to rekli marketing stratezi u zapadnom izdavaštvu, „dobrim komercijalnim potencijalom“. NJen roman „LJubav“ kod nas je objavila izdavačka kuća Čigoja štampa, a još tri je izdala Laguna: „Neimarov šegrt“, „Vašljiva palata“ i „Istanbulsko kopile“. Upravo ovaj poslednji naslov ironično, duhovito i jetko priča o životu u savremenom Istanbulu i senkama tursko-jermenske traumatične prošlosti.

Elif Šafak je na Zapadu izuzetno prevođena i citirana. NJeni tekstovi često se mogu pročitati i po italijanskoj, španskoj i britanskoj štampi. Ona sama ima mnogo pristalica, ali i protivnika. Pristalice tvrde da je pametna i beskompromisna i da govori bez dlake na jeziku. Reakcije njenih protivnika mogu se sažeti u jednoj rečenici: ‘Lako joj je da pljuje kad je ceo život živela u inostranstvu’. U njenoj zvaničnoj biografiji piše da je rođena u Strazburu. Detinjstvo i mladost provela je u Ankari, Madridu, Amanu, Kelnu, Istanbulu, Bostonu, Mičigenu i Arizoni. Završila je Odsek za međunarodne odnose na ODTU Univerzitetu, postdiplomske je pohađala na Odseku za ženske studije istog fakulteta, dok je doktorat odbranila iz oblasti političkih nauka. Ono što je Elif Šafak radila i radi može se videti na njenoj ličnoj internet prezentaciji www.elifsafak.com.tr/home.

Ono što su od njenog dela uradili drugi može se čuti na BBC-jevom Radiju 4. NJen roman „Istanbulsko kopile“ pretvoren je u odličnu dvodelnu radio- dramu koja se može čuti na adresi http://www.bbc.co.uk/programmes/b09nrvtb.

Svaki nastavak traje po jedan sat, a ko voli radio-dramu, koja je osmišljena, napisana i režirana onako kako treba, prepustiće se užitku slušanja i još jednom se uveriti da je engleska škola glume nešto posebno i vrhunsko. Sve je izmontirano savršeno, a zanimljivo je. Vešta ruka producenta i reditelja Nikolasa DŽeksona znala je šta radi. Ova radio-drama deo je ciklusa „Čitanje Evrope“. Kroz celu dramu zanimljivo je čuti kako Englezi čitaju i iščitavaju Turke i njihov kulturni kod. Jesu li uspeli da ga dešifruju na slušaocima je da prosude.