Prva knjiga u ediciji Transkripti Centra za kulturnu dekontaminaciju zapravo je transkript međunarodnog skupa pisaca održanog u CZKD-u u junu 2005. godine, na sedamdesetogodišnjicu rođenja Danila Kiša. „Danilo Kiš (1935-2005) između poetike i politike“ naziv je istoimene knjige, koju je priredila je teatrološkinja Mirjana Miočinović. Ona je, na jučerašnjoj promociji izdanja u CZKD-u, istakla da se ovaj skup posvećen Kišu razlikovao od onih akademskih jer je podrazumevao ličnu osetljivost i iskustvo mladih pisaca sa ex YU prostora koje odlikuje poetička i etička bliskost sa Kišovim delom.

U skupu su učestvovali Laslo Blašković, Igor Štiks, Nenad Veličković, Vladimir Arsenijević, Aleksandar Hemon, Muharem Bazdulj, Fatos Lubonja, Zoran Đerić, Mihajlo Pantić, Milan Đorđević, kao i dvojica pisaca iz Poljske Kšištof Varga i Andžej Stasjuk. Kiš je za mnoge od njih, po njihovim sopstvenim svedočenjima, bio „učitelj mišljenja“ koji im je pomogao da kroz traumatično ratno iskustvo ili iskustvo izbeglištva prođu lakše i sačuvaju svoju moralnu vertikalu imajući ga kao svojevrsni reper.

– Ovo je „knjiga duboke odanosti“ od strane CZKD-a prema svom inspiratoru i svemu što je napisao – dodala je Borka Pavićević. A Transkripti su edicija konteksta, biblioteka koja sistematizuje korpus konteksta, sećanja, vrednosnog sistema, objasnila je. Inače, izdavanje knjige finansirala je nemačka fondacija Alijans. Gradska vlada nije dala novac za nju već je, da bi razmotrila zahtev CZKD-a za finansiranje, između ostalih papira tražila biografiju Danila Kiša! „Nismo im je dali, pa nismo ni dobili pare“, rekla je Borka Pavićević, vidno uzbuđena zbog jednog od mnogih nonsensa ovdašnje vlasti u odnosu prema kulturi.

Pratite nas na našoj Facebook i Instagram stranici, ali i na Twitter nalogu. Pretplatite se na PDF izdanje lista Danas.

Komentari