Distributerska kompanija Tuck počela je sa radom na sinhronizaciji dugometražnog animiranog filma „Horton“. Tim povodom juče je u bioskopu Tuckwood održana konferencija za novinare, na kojoj su predstavljeni domaći glumci koji su svoje glasove pozajmili simpatičnim animiranim junacima ovog novog ostvarenja kompanije 20th Century Fox.

Distributerska kompanija Tuck počela je sa radom na sinhronizaciji dugometražnog animiranog filma „Horton“. Tim povodom juče je u bioskopu Tuckwood održana konferencija za novinare, na kojoj su predstavljeni domaći glumci koji su svoje glasove pozajmili simpatičnim animiranim junacima ovog novog ostvarenja kompanije 20th Century Fox.
Ovo je četvrto ostavrenje koje Tuck sinhronizuje na srpski. Prvo je bilo „Ledeno doba 2“, a poslednje „Sezona lova“. Animirani film „Horton“ dolazi od studija Blue Sky, tvoraca filmova „Ledeno doba“, jedan i dva, i filma „Roboti“. „Horton“ je zasnovan na popularnoj knjizi Teda Gajzela, koji je pisao pod umetničkim imenom Dr. Sus, prvi put objavljenoj 1954. godine.
Sinhronizacija je otpočela pre otprilike nedelju dana, ali su pripreme za nju trajale unazad nekoliko meseci. Sve je počelo izborom glumaca i „vojs“ testovima, a među izabranima su Drgan Vujić Vujke koji je i reditelj sinhronizacije i narator, Boris Milivojević kao slon Horton, Nikola Bulatović kao gradonačelnik Huvila, prvi put u animiranom filmu – Dara Džokić kao Kengurica, Dejan Lutkić, Kristina Kovač, Marko Živić i drugi.
U studiju Mirius Tuck postoje vrhunski uslovi za sinhronizaciju, istakao je Vujić, a za dramske umetnike, poluinfantilne likove, kako je rekao, izazov je da rade na animiranom filmu. Međutim, za razliku od njega ili Nikole Bulatovića, Dari Džokić ove je bilo prvo ovakvo iskustvo. Osim nesumnjivog zadovoljstva koje je iz njega dobila, najteže je prema njenim rečima slediti već zadatu formu američkih kolega – zato treba brzine i sluha jer glumac gleda sliku na monitoru ispred sebe, iz slušalica koje su mu na glavi dopire engleski original, a on za to vreme treba da čita svoj tekst. Otežavajuća okolnost je i to što svako od njih posebno radi svoj deo, a oni se potom u montaži uklapaju. Nikola Bulatović, koji inače dugo radi kratke animirane filmove, istakao je da mu je ovo bio najteži takav zadatak dosad. Film ima dosta krupnih kadrova, a engleski i srpski se razlikuju, pa su glumci „ispravljali“ prevod improvizujući i uklapajući u njega reči koje odgovaraju slici, ali koje, naravno, moraju da sadrže pravi smisao.
Film govori o maštovitom slonu koji začuje poziv u pomoć od trunke prašine koja lebdi kroz vazduh. Pretpostavljajući da na toj trunki prašine postoji život i uprkos okruženju koje misli da je on izgubio razum, Horton je odlučan u nameri da pomogne minijaturnom gradu Huvilu i njegovim neobičnim stanovnicima, jer „osoba je osoba, bez obzira na to koliko je mala“. Premijera filma „Horton“ u Beogradu, održaće se pre nego bilo gde drugde u svetu – 9. marta u Sava centru. Od 13. marta film će se naći na redovnom bioskopskom repertoaru.

Pratite nas na našoj Facebook i Instagram stranici, ali i na Twitter nalogu. Pretplatite se na PDF izdanje lista Danas.

Komentari