Knjiga priča Beograđanke Igora Marojevića nedavno je objavljena na ukrajinskom jeziku, u izdanju Laurusa.
Olena Derkač i Olena Džjuba Pogrebnjak potpisuju prevod ove zbirke kratke proze, izvorno objavljene u Laguni 2014.
„Beograđanke su knjiga koja je zanimljiva za svaku čitateljku i svakog čitaoca, jer govori o ženama u različitim dobima života i životnim situacijama, o ljubavi i mržnji, o prijateljstvu, o odnosima sa roditeljima i muškarcima, o odnosu prema sebi, o svakidašnjici i prekretnim momentima, o životu… I sve to u gradu koji za svaku od ovih osam neobičnih žena i jeste čitav život, njen Beograd. Napisane stilski vešto i originalno, iz prvog lica svake junakinje, priče su posebne kako za čitanje tako i za prevođenje“, rekle su za Danas prevoditeljke.
Sa svojih šest izdanja u Laguni postignutih za samo nekoliko meseci, Beograđanke predstavljaju jedno od najkomercijalnijih dela u žanru kratke proze unutar savremene srpske književnosti, a njegov prevod na ukrajinski je objavljen posle onog na makedonski i mađarski.
Četvrti, prevod na slovenački jezik, u izdanju ljubljanske Apokalipse, očekuje se za nekoliko meseci.
Pratite nas na našoj Facebook i Instagram stranici, ali i na Twitter nalogu. Pretplatite se na PDF izdanje lista Danas.