Svetislav Basara, kako sam kaže, zastupa školu mišljenja prema kojoj je u polemici legitimno sagovorniku spočitnuti stvari koje ovaj nije ni rekao ni mislio, ili bar nije rekao onako kako mu se imputira.


Takav je stav neka viša matematika koju ne razumem. Mene su učili da nije pristojno lagati. I da je istinoljubivost ili bar težnja ka njoj obavezni deo onog što nazivamo elementarnom pristojnošću.

Zato mi se čini da je Basara u svojoj želji da skrene pažnju formulisanjem pomenutog objašnjenja kojim opravdava svoju misaonu pirotehniku – pogrešio. Zna Svetislav to i sam, pametan je on čovek. Ali, šta ćemo sa onima koji to nisu? Malo je rukah da se odgovori na sve napade loših učenika njegove pirotehničko-polemičke škole koji iskaču iz Danasa kao kokice iz vruće šerpe.

Tako, na primer, izvesni gospodin Rak prvo se pravda da u svom polemičkom tekstu kojim me je zasuo različitim atributima nije pisao o meni, a potom ponavlja kako sam Kovača u svom tekstu na blogu B92 nazvao „ustaškim stožernikom“.

U finom društvu Rakovu bi pirotehniku jednostavno nazvali neistinom. Zato nema potrebe da ja dodam kako ovu laž svaki iole pažljiv čitalac može lako da uoči jer se u proskribovanom tekstu („Basaraba i Kovač lažnog novca“) ne pominju nikakvi „ustaški stožernici“.

A u stvari sam, uočava pažljivi čitalac, Mirka Kovača, ne bez ironije, nazvao „stožernikom morala i intelektualnog prepoštenja“.

Ako je Sava Dautović pre neki dan uspeo da dokaže kako je ustaša stara i lepa srpska reč, meni će biti još lakše da objasnim da je stožernik takođe to. Stog sena (npr.) drži centralno postavljena motka. Ta motka je stožernik. I ta je reč danas u svakodnevnoj upotrebi u susednoj Hrvatskoj, ali i u ovdašnjoj Srbiji, tako da Rak apsolutno nema potrebe da izigrava lingvističko-komunalnog policajca koji štiti čitaoce od mog narastajućeg nacionalizma izazvanog čitanjem rubrike „Među nama“ u Politici od pre 25 godina.

Kad smo već kod motke: pomenuti Dautović je u pomenutom nastupu izjavio u pisanoj formi kako sam falsifikovao Kovačev odgovor na pitanje zašto je srpski jezik zamenio hrvatskim. Kaže da sam posežući za „paklenom insinuacijom“ (vezanom za problematiku stoga, stožera i stožernika) izostavio deo odgovora na pomenuto pitanje. A taj izostavljeni deo glasi: „Naši mali jezici imaju istu sudbinu kao i mali narodi, a to je da se gložimo i bijemo zbog nevažnih stvari. Možda sam na tom jezičkom planu napravio tek neki mali otklon, ali to je isto stablo, nisam imao kamo s njega. A sasvim je svejedno na kojoj ste strani.“

Dautović je u pravu. Ali samo delimično. Osim ove tri rečenice izostavio sam da citiram i ostalih 856 koje čine intervju, jer ni one, baš kao ni ove tri, ne menjaju suštinu onog što jesam citirao i što je Kovač izrekao sedeći na grani svog (književnog) stabla sa koga više nema kud.

Pratite nas na našoj Facebook i Instagram stranici, ali i na Twitter nalogu. Pretplatite se na PDF izdanje lista Danas.

Komentari