
Sud je podnosiocu zahteva dosudio 5.000 evra na ime naknade nematerijalne štete, kao i 850 evra za troškove postupka.
O odluci Evropskog suda javnost je obavestila kancelarija zastupnika Hrvatske pred tim sudom.
U saopštenju se navodi da je presudom utvrdjeno da je Novakoviću povredjeno pravo na poštovanje privatnog života zbog otkaza s radnog mesta učitelja u školi.
Podnosilac zahteva, učitelj srpskog porekla, naveo je da mu je neopravdano prestao radni odnos učitelja u školi u Dardi zbog toga što nije predavao na standardnom hrvatskom jeziku. Škola je smatrala da nije bio podoban za osposobljavanje za predavanje na hrvatskom jeziku s obzirom da je u vreme otkaza imao 55 godina i 29 godina staža.
Evropski sud je, kako navodi kancelarija hrvatskog zastupnika, smatrao da je odluka o otkazu predstavljala mešanje u privatni život učitelja jer se temeljila na činjenici da je on zbog svojih godina i dugogodišnjeg načina predavanja, kao i nemogućnosti prilagodjavanja radnom mestu dobio otkaz, što po stavu tog Suda čini deo fizičkog identiteta osobe, a fizički identitet je bitan aspekt privatnog života pojedinca.
Sud smatra da je odluka o otkazu bila zakonita, ali da nije bila proporcionalna cilju koji se želeo postići. Iako su u vreme 1998 /1999. škole morale nastavu da izvode na hrvatskom standardnom jeziku, nastava ili jedan deo nje, u odredjenim školama izvodjena je na manjinskim jezicima, dok je u predmetnoj školi usmena preporuka za predavanje na isključivo hrvatskom jeziku doneta samo mesec dana pre inspekcije koja je prethodila otkazu.
Sud je primetio da nijedan učitelj hrvatskog porekla nije bio podvrgnut inspekciji da bi se utvrdilo da li izvodi nastavu na standardnom hrvatskom jeziku, već samo učitelji srpske nacionalnosti.
Zaključeno je da je Novakoviću bila izrečena najteža mera zabrane obavljanja posla, iako su bile moguće i blaže, a škola je odbila da omogući dodatno obrazovanje ili osposobljavanje za drugo radno mesto.
Domaći sudovi, kako se navodi, nisu pružili dovoljno i uverljivo objašnjenje zašto je starost podnosioca predstavljala nepremostivu prepreku za izvodjenje nastave na standardnom hrvatskom jeziku.
Imajući u vidu sličnosti srpskog i hrvatskog jezika, kao i činjenicu da je Novaković veći deo profesionalnog života živeo i radio u Hrvatskoj, kao i specifični posleratni kontekst istočnoslavonske regije, sud je sa šest glasova za i jednim protiv ocenio da je odluka o otkazu, bez pružanja mogućnosti osposobljavanja za nastavu na hrvatskom jeziku, dovela do povrede čl. 8. Konvencije.
Presuda će postati pravosnažna ukoliko nijedna strana u roku od tri meseca ne podnese žalbu velikom veću suda.
Podržite nas članstvom u Klubu čitalaca Danasa
U vreme opšte tabloidizacije, senzacionalizma i komercijalizacije medija, duže od dve decenije istrajavamo na principima profesionalnog i etičkog novinarstva. Bili smo zabranjivani i prozivani, nijedna vlast nije bila blagonaklona prema kritici, ali nas ništa nije sprečilo da vas svakodnevno objektivno informišemo. Zato želimo da se oslonimo na vas.
Članstvom u Klubu čitalaca Danasa za 799 dinara mesečno pomažete nam da ostanemo samostalni i dosledni novinarstvu u kakvo verujemo, a vi na mejl svako veče dobijate PDF sutrašnjeg broja Danas.
Srbuje tamo po demokratskoj Hrvatskoj pa se pita što je dobio otkaz, a sud ko sud ne razume opravdanu tisućegodišnju borbu Hrvata za svoju zemlju, svoje teritorjije, svoj narod, svoje pismo, sramota za sud i Srbe u Hrvatskoj.
Sud je trebao da donese odluku o kršenju ljudskih prava na osnovu segregacije.Ne samo da su Srbi , oko pola miliona ljudi, proterani, srušeno oko 3000 spomenika pod zaštitom R.Hrvatske, spaljeno oko 3 miliona knjiga na ćirilici već i danas caruju isti neljudski aršini. Hrvatska je odabrala da bude nedemokratska, klerikalna i antievropska država.
S lingvističke strane gledano, to je isti jezik- srpski.Sve ostalo je politizacija i neinteligentna šarada.
Ne porici istoriju…prihvati je kakva je ne moras ti sad reci da su ti mama i tata bili jugosloveni…ali bili su i treba da pamtis to