Barns o umetnosti 1

Eseji o umetnosti Džulijana Barnsa „Širom otvorenih očiju“, koje je u srpskom prevodu Nikole S. Krznarića nedavno objavio „Službeni glasnik“, predstavljaju štivo koje će na jednom mestu obradovati ljubitelje lepe književnosti i likovnih umetnosti.

Temeljan do svakog detalja, dinamičan, a istovremeno prisno poverljiv i životan, Barns se u ovoj zborci eseja bavi ličnostima i delima umetnika 19. i 20. veka, od Žerikoa i Delakroa do Braka, Magrita i Hodžkina. Istovremeno on preispituje i svoj lični odnos prema slikarstvu i pisanju o vizuelnim umetnostima. Dileme „izoštrava“ citirajući Henrija Džejmsa („Umetnici mnogo ne veruju onima koji pišu o slikama“), Flobera koji je tvrdio da je „objašnjavati jednu umetničku formu sredstvima druge monstruozno“, mišljenje Edgara Degaa da „reči nisu neophodne“ i Matisov stav da bi „umetnicima trebalo odseći jezik“. Sa njima u ovim esejima „polemiše“ baveći se važnim, često do kraja ne rasvetljenim temama iz stvaralačkog opusa i privatnih života umetnika različitih pravaca – od romantizma do realizma i modernizma.

Sam Barns objašnjava da ova knjiga svoje postojanje duguje danskom izdavaču Klausu Klausenu, koji je pre šest godina objavio 12 njegovih eseja. Zbirka „Širom otvorenih očiju“ sadrži 17 eseja i „otvara“ je prvi Barnsov tekst o umetnosti. Bio je posvećen Žerikoovom „Splavu meduza“, a Barns ga je objavio 1989. u okviru svog romana „Istorija sveta u deset i po poglavlja“. Ostali eseji napisani su po narudžbini. Mileta Prodanović u komentaru srpskog izdanja ove knjige konstatuje da „Barnsovi tekstovi o likovnim umetnicima neporecivo savremeni, čuvaju i ponešto od duha starovremenskih eseja: oni odišu verom u misiju slikarstva i čitaoca koji živi u epohi sveopšte lakoće i površnosti, podseća da velika umetnost nastaje u preseku radoznalosti, znanja, intuicije i duha“.

Pisac romana, kratkih priča i eseja, Barns ima reputaciju književnog autoriteta kad je reč o istoriji, stvarnosti, istini i ljubavi. Rodio se u Lesteru 1946, školovao u Londonu i Oksfordu. On je mlađi brat poznatog britanskog istoričara antičke filozofije i prevodioca Džonatana Bansa. Najpre leksikograf na „Oksfordskom rečniku engleskog jezika“, pre 40 godina počeo je da se bavi književnom kritikom u britanskoj štampi i na televiziji. Preveo je s francuskog na engleski dela Alfonska Dodea. Dobitnik je gotovo svih prestižnih britanskih, evropskih i američkih književnih priznanja, a 2011. dobio je „Bukerovu nagradu“ za roman „Ovo liči na kraj“. Ukazom predsednika Francuske proglašen je za viteza, oficira i komandira francuskog „Reda umetnosti i književnosti“. Živi u Londonu. Njegova dela prevedena su na više od 30 jezika. Beogradska izdavačka kuća „Geopoetika“ na srpskom jeziku objavila je 12 Barnsovih knjiga, od kojih je većina rasprodata.

Pratite nas na našoj Facebook i Instagram stranici, ali i na Twitter nalogu. Pretplatite se na PDF izdanje lista Danas.

Komentari