Roman Hamam Balkanija Vladislava Bajca objavljen je nedavno na slovenačkom jeziku u izdanju kuće Sanje iz Ljubljane, saopšteno je iz beogradskog Arhipelaga. Roman je objavljen u prevodu Višnje Fičor, a zanimljivo je da je knjiga odmah štampana i u tvrdom i u mekom izdanju. Urednica u toj izdavačkoj kući, Sanje Tjaša Koprivec povodom slovenačkog izdanja naglasila je da je Hamam Balkanija „spektakularan roman“ u kome se postepeno „uspinjemo po visovima osmanskog carstva XVI veka ali i modernih vremena“, sve dok se ne „uobliči vrhunska pripovest u kojoj prevladavaju vitalnost, prefinjenost i verodostojnost“.


„Ako bismo rekli da je Hamam Balkanija istorijski roman, otkrili bismo samo jedan deo ove slagalice, a tek potom onaj drugi sa bezbroj oblika bogatih kao nebo nad ogromnim primorskim pejzažom. Ovo uopšte nije malo, zapravo je neverovatno kako je Vladislav Bajac malim književnim alhemičarskim trikom dao tako lični pečat sveobuhvatnoj veličanstvenoj pripovesti i tako je pretvorio u nešto verodostojno, telesno, živo. Hamam Balkanija sa filigranskom preciznošću pripoveda o dva istorijska razdoblja i o junacima razapetim između dva identiteta. Roman nije samo susret dva sveta, već i suočavanje dva sveta u jednom istom čoveku. Ovo je roman u kome se Istanbul prepoznaje s Beogradom“, kaže izdavač povodom slovenačkog izdanja romana Hamam Balkanija.

Na slovenačkom jeziku ranije je objavljen roman Vladislava Bajca Knjiga o bambusu. Roman Hamam Balkanija objavljen je dosad u Nemačkoj, Bugarskoj, Grčkoj, Turskoj, Hrvatskoj, Makedoniji, a pripremaju se izdanja u još dve zemlje.

Pratite nas na našoj Facebook i Instagram stranici, ali i na Twitter nalogu. Pretplatite se na PDF izdanje lista Danas.

Komentari