Uznemirujuće pretnje redakciji lista i portala Danas zbog – Gandijevog citata

Ostavite komentar


  1. Podrška!
    Šta reći, osim:
    Knjige, braćo, knjige, knjige, a ne zvona i praporci!

  2. Pravoslavni talibani mašu kamama i neartikulisanim izlivima besa brane nešto što se odbraniti ne može….

  3. I bas ste danas nasli da objavite ovaj citat i niste kao znali da ce te dobiti ovakve komentare,namerno ste to uradili,da se ne lazemo vise.
    Sad glumite iznenadjenje i neku zrtvu,vredjate i ono malo normalnih ljudi koji nemaju vise ni jedan medij u ovoj zemlji koji mogu da prate a da je iole normalan.
    Nije bilo potrebe za ovim citatom na danasnji dan.

  4. Kako ste od „Truth is perhaps the most important name of God“ dobili „Istina, ne Bog“???? Nije problem citirati velike ljude, ateiste, vernike, ali ne treba vredjati nicija verska osecanja. Pretnje osudjujem. Provokacije ne cenim.

  5. Čitam Danas i pratim na društvenim mrežama, ali, ako ćemo pošteno, autor prevoda ima previše slobodnu interpretacija. Ako se radi o interpretaciji, onda ne bi trebalo da se stavlja „u usta“ da je to Gandi rekao. Budite bolji od Informera…

  6. Da.Sve što sam mrzeo kod Miloševića je pomisao da se vežem za ledja,ista priča.Nema opravdanja.

  7. Neobrazovana stoka.
    U životu jedva da su čuli za sveto pismo, a nikad pročitali ni jedan jedini citat. Veliki vernici.
    A kamoli čuli za Gandija, i o čemu je on govorio i za šta se borio.
    Jedini odgovor na Neznanje i plitki um je nasilje i vredjanje svega što isti ne razumeju i ne mogu da dokuče o čemu se tu radi. Zato se i sistematski unazad decenijama zaglupljuje narod, naravno počevši od škola i od vlasti.

  8. ISTINA JE BOLNA I ZAHTJEVNA STVAR , DOVODI U PITANJE TVOJE STAVOVE, TREBA MISLITI, I TREBA SE MJENJATI, A TO JE TEZAK PROCES…OVAKVA VRSTA RIGIDNOSTI JE NAJJACI PSIKOLOSKI ODBRAMBENI MEHANIZAM, PRIMITIVAN , CVRST I TESKO PROMJENJIV STO JE OPISANO U LITERATURI…..A KRITI SE IZA BOGA JE UGODNO, ZNACI DA PRIPADAS GRUPI, NE MORAS REVIDIRATI SVOJE STAVOVE , I ISTINA TI JE SERVIRANA NA DOGMATSKOM POSLUZAONIKU

  9. Koliko vidim, objavili ste netačan prevod Gandijevih reči koji je je ustvari rekao da je istina možda najvažnije ime Boga, objavili ste zlonamerno i svesno laž na veliki verski praznik (i to pravoslavni a ne katolički), a onda ste se našli uvređeni što je neko reagovao na vašu provokaciju. I još se branite i branite „slobodu“ prevodioca da lažno citira Gandija. Prosto da čovek ne poveruje.

  10. Mislim da prevodilac nije razumeo Gandija. A ako je hteo da ga interpretira, pa…ipak mu nije dorastao.

  11. Pod broj jedan preveli ste pogrešno.
    Pod broj dva prevod je ‘Istina je možda najvažnije ime Boga’. Pod broj tri ne želite da priznate grešku što znači da je namerna. Pod četiri nezavisni ste ko mala beba što je nezavisna od svojih roditelja. Pod broj pet providni ste a budnih je sve više.
    Pod broj šest nebitni ste, samo vam to još nisu javili naručioci vaših reči i vlasnici vaših ‘karijera’.

  12. Dajte izvor gde ste pronašli ovakav prevod.
    Odbranite se dokazima a ne praznom pričom.

  13. Ne znam kako je neko uspeo da rečenicu „Istina je možda najvažnije ime Boga” prevede u „Istina, a ne Bog”.

  14. Ne mogu sebi da objasnim motive za objavljivanje ovog vrlo slobodnog prevoda iz Gandijeve autobiografije, na Veliki Petak?!?! Šta ste imali nameru da postignete? Kako da vam nije palo na pamet da ćete povrediti osećanja mnogih? Ili možda, jeste?

  15. Najtacnija definicija, pravoslavni talibani. Ono sto mi je bilo nejasno kod ekstremnog islama sve vise prisutn i kod nas i to vec neko vreme. Ispade od sve muke Tito genijalac da je bio. Jos marame kod zena da vratimo u svakodnevno pojavljivanje i bice super. ‘bem ti zatucanu naciju.

  16. Мислим да је прича о преводиоцу измишљена, да је то смислио неки новинар. Ниједан преводилац то не би урадио, јер то није превод.
    Не знам коме је било потребно да се крије иза Гандија да би објавио једну смислену, језгровиту мисао. Сама по себи она вреди и без фалсификовања Гандија.
    Наравно, на нецивилизоване, веома грубе реакције не вреди трошити речи.

  17. I vi ste krivi ,mogli ste lepo cestitati praznik , ovako je nedvosmislena poruka vernicima .

  18. Napredna Srbija u Vučićevom zlatnom dobu (šta god to značilo). Ja ne mogu vjerovati šta sam upravo pročitao. Zar je moguće da se srpsko društvo u ovoj mjeri srozalo.

  19. A da ih covek sve skupi zajedno i u mracnoj sobi baci petardu napunili bi gace! To su internet eksremisti a ako covek jace podvikne padaju u nesvest u agoniji. Oni su tuzan produkt nepismenosti i primitivizma. Verujem da nista korisno nisu dobili u svojim porodicama. Kad ovako nesto procitam prvo se razbesnim a onda ih duboko zalim,zamislite zivot u tom tuznom mraku.

  20. Evo prevodiocu i autoru teksta pomoc iz Berkley Center“The word satya (Truth) is derived from Sat which means ‘being.’ Nothing is or exists in reality except Truth. That is why Sat or Truth is perhaps the most important name of God, In fact it is more correct to say that Truth is God than to say God is truth. On deeper thinking, however it will be realized that Sat or Satya is the only correct and fully sign fact name for God“
    Dali ste poptuno pogrešnu interpretaciju u tekstu i dobili potpuno pogrešne komentare. Bilo bi ispravno da objavite korekciju tumačenja i objavljenog.

  21. Ne čudi me više ništa. Zapalili kombi sa šest tinejdžera i blokirali im izlaz da živi izgore, niko ne osuđuje, ni komentar da čujemo. Huškaju Srbe na Srbe sve da bi sačuvali vlast i opljačkan i kriminalom stečen novac a kultura im smeta. Po njima, kulturu treba zabraniti i uništiti je. Ognjem i mačem bi da uteraju veru ljudima a Sv. Savu ignorišu. Fašizam se ovde veliča poodavno.

  22. Baš čudno ,objavite ovako nešto na Veliki petak , svako ko ima malo više od 2 grama mozga ,znao bi da je ovo loša ideja i čista provokacija vernika .Sramota !

  23. Dakle, verska osećanja nije dozvoljeno ni taknuti, ali zato je moguće i dozvoljeno i nažalost poželjno vređati inteligenciju.

  24. Molim vas da ne prevodite. Engleski ocigledno ne poznajete. Tacan prevod ‘Istina je bog’ sto ne znaci i da je ‘Bog istina’. Istina je najvaznija stvar koja postoji u zivotu. To je osnovna poruka. Vi ste kvazi intelektualci I vecina nas koji ponekad, Veoma retko, zavirimo na vas portal vidimo jad i cemer vasih clanaka. Jasno je da ste placeni da piskarate sve i svasta. Nama je isto jasno da su placene I Novosti da piskaraju, Kurir. Ali na kraju dana Svi ste vi tabloidi a ne ozbiljne novine. Srecan Uskrs.

  25. „… trebalo bi objasniti da je citat nastao prevodom jednog od izvoda iz Gandijeve autobiografije, koji glasi „Truth is perhaps the most important name of God“. Autor prevoda bio je slobodan da protumači ove reči kao Gandijevu poruku da svaka religija ima svoju zamisao Boga, a istina je nekonfesionalna i univerzalna.“

    E vidite, dokle god diletantima i povrsnim ljudima ostavite SLOBODU da oni (na vasim stranama) TUMACE znacenje umesto da dosledno prevedu snosicete posledice. Ovo sto su vam napisali je za svaku osudu ali znajte da ste i vi doprineli tome. „Slobodno“ autorovo tumacenje NEMA veze sa originalnim Gadafijevim tekstom.

  26. Citat je potpuno izmišljen. Kada čovek omane, treba imati dostojanstva i izviniti se, dragi novinari. Pogotovo kada je omaška tako napravljena, slučajno ili namerno, da provocira versku grupu na osnovu njihove vere. Ružno od vas, ružno od ljudi koji vam prete.

  27. Spaliti Kuran ili Bibliju, to je hrabrost. Ovo što vi radite je mlako. Ugledajte se na Francuze ili Dance.

  28. Ove pretnje, psovke, pozivi na klanje i silovanje… su valjda bogougodne??!!
    Jel tako, slepački džihadisti, zamišljate pravoslavlje?
    Fuj!!!

  29. Aj probajte da objavite ovakav citat na neki veliki muslimanski praznik. Pa ne smete, jer bi zavrsili kao sarli ebdo. I da se razumemo, prvi ja nisam vernik, ali bi trebalo da pokazete bar zrno postovanja prema ljudima koji to jesu.. a ne da izigravate neke prosvecene, urbane, prepotentne liberale.. hteli ste da isprovocirate ovakvu reakciju, a sada ste kao iznenadjeni.

  30. Kakvi izlivi pravih vernika. A da su pročitali bar jedno Jevanđelje shvatili bi šta je Isusovo učenje – ljubav i praštanje. A za one koji ne vole da čitaju, neka odgledaju film-seriju Isus iz Nazareta iz 1977.

  31. Osuđujem pretnje i pozive na linč. A Gandijeve reči bi vam bolje preveo Žika Obretković. Pucali ste sebi u koleno i sada kmečite. Ozbiljan medij to ne dozvoljava sebi.

  32. Neverovatno je koliko ste Vi i „N1“ spremni da se bavite provociranjem!???
    (Ovi drugi su otišli u još dublji primitivizam-pa se bave i vređanjem, pri čemu se smatraju nekakvom elitom?).
    Prenesete spornu interpretaciju i to baš na Veliki petak!???
    Vaše uredništvo takvim pristupom samo podižu tenzije u društvu-umesto da radite obrnuto.

  33. Prevod ne odgovara cizatu a vaš cenjeni list bi mogao senbi da priušti profesionalnog prevodioca?

  34. Cudno ljudi koji su pisali ove gadosti, sa druge strane pricaju kako je to u suprotnosti sa pravoslavljem a kao tako dobri vernici upotrebljavaju recnik koji nije pristojan niti prilici tako velikim vernicima. Ziveli

  35. Ovako se izražavaju ti vernici na Veliki Petak? Pa šta time govore o sebi i o svom shvatanju vere?

  36. Autor kao da je učio engleski kod Miće Megatrenda
    Brate, sve više ličite na Informer…

  37. Dobro je da Ničea niste citirali…pitanje je kako bi ti plitki mozgovi to shvatili.

  38. Kakvi su to vernici koji su toliko nasilni i tako lako planu? Kod nas je sve kič, pa i „vernici“ su takvi. Veronauka u skolama samo je pogorsala stvari

  39. Nastavak komentara . Vi ste rekli svoje ali pustite, to treba da radite , da i drugi kazu svoje na to vase , one koji se ne slazu sa vama predpsotavljam da niste hteli da objavite njihove komentare pa je doslo do ovoga .

  40. Autor prevoda treba da prevodi, a ne da tumaci nesto sto je moguce sasvim precizno prevesti kao „Istina je mozda jedno od najznacajnijih imena Boga’ ili “ Istina je ime Boga“…

  41. Možda nije trebalo objaviti ovaj citata na veliki petak ali i ovi što na ovakav praznik prete klanjem… Šta reći… Mislim uopšte i bilo kada, bilo kome pretiti klanjem je bolesno.

  42. Čovečanstvo je postalo rob lažnih religija i i izmišljenih bogova,što će ga koštati nestankom.

  43. Poštovanje redakciji ali pustili ste nedopustivo loš prevod, što je opet nekim osobama dalo povod za divljanje

  44. Превод је слободан, док не мења смисао преведеног. То не мења чињеницу да постоји хорда пацијената, који једва чекају да се оставе на неког. Како било – не знам од кога ме бије већи трансфер блама и баш због тога одем одавде. Нема наде.

  45. Naravno da osuđujem prostačke nasrtaje na slobodu govora. Ali zaista, kako se stigne od „Bog je istina“ do „Istina, ne Bog“? I to na Veliki Petak?!?

  46. Trebali biste sad da objavite 10 zapovesti.
    Da Srbi vide koliko ne poštuju tog Boga u kog se toliko kunu i koliko u svakodnevnom životu ne rade ništa što Bog propisuje i koliki su u stvari bezbožnici

  47. Prevod, mozda zaista, nije adekvatan.
    Ja bih to radje prevela kao, da je istina, mozda, jedna od najbitnijih imena, boga.
    Zaista je ruzno zbog jednog prevoda ispoljavati tiliko gneva. To nam ne donosi nista dobro.
    Mada, moram priznati, i vase objavljivanje bas ovih dana, lici pomalo na provokaciju.
    Nemojte to raditi, nije potrebno da na sebe nahuskavate ljude.

  48. I vi ste mene uznemirili, pa se ne žalim nikom niti imam kome da se žalim.

  49. Ovog puta više razumem ljude koji su revoltirani vašim izborom datuma da izbacite ovaj citat nego vašu odbranu za napade. Žao mi je što ste uspeli da ih isprovocirate na ovakav Praznik. Ali očigledno ne želite da poštujete i vaše čitaoce koji su vernici. Najžalije je to što ste sebe napravili na žrtvu a niste pomislili da ste uvredili nekoliko desetina hiljada ljudi i da im možda dugujete izvinjenje.
    Ovo vam piše vaš čitalac!!!

  50. Ne podrzavam pretnje.
    Ali ne pitoji „author prevoda je bio slobodan da protumaci“… jer to sto je uradio „autor prevoda“ nije Gandi rekao vec sam „autor“ poturajuci Gandijevu sliku.
    Dakle, gospodjo, uradili ste manipulaciju i prikazali laz, sto opet ne opravdava tudje pretnje, vec Vas stusta na nivo ostale zute stampa.
    SRAMOTA I za Danas a SRAMOTA i za one koji prete.

  51. Moj omiljeni list i portal. Dragi prijatelji, kako bih vas drugačije nazvao, smatram u najmanju ruku neukusnim objavljivanje lošeg prevoda Gandijevog citata za vreme najstrašnijeg praznika pravoslavnih hrišćana na dan stradanja Gospoda Isusa Hrista. Mogli ste objaviti bilo šta iz Novog zaveta ne biste pogrešili, pouke svetih otaca, eventualno besedu ave Justina Popovića od koje se ledi krv u žilama. Citate novomučenika trebalo je ostaviti za neki drugi dan, ima ih dosta u godini pred nama. Ovim činom ste uvredili ljude koji se danima pripremaju za Veliki dan, dan Gospodnjeg vaskrsenja, dan kada bi trebalo poštovati različitosti, pokazati toleranciju i ljubav. Treba se javno izviniti, a i bez izvinjenja ja ću vas svakako rado čitati, a i zamoliti da ovakve tekstove ne objavljujete bar na Veliki petak.

  52. Vernika u zemlji Srbiji…
    Ne vidjam ih po crkvama osim za Božić i slave…

  53. Pa sta ste ocekivali, Gandi nije rekao ‘istina, a ne bog’ vec ‘Bog je istina’. I to jos postavite na jucerasnji dan.

  54. Postovanje za Vas i sve istine koje iznosite.Na zalost,najveci problem u ovoj nasoj jadnoj drzavi je nepismenost.Srdacan pozdrav.

  55. Molim admina da ispravi u mom komentaru.. Nisu rudari, već radnici u fabrici oružja! Hvala!

  56. Da ste dobro preveli citat, mozda i ne bi bili tako napadani, ali ovako „skraceni“ prevod moze pogresno da se protumaci.

  57. Ako je citat
    Istina je mozda najvaznije ime Boga
    Mahatma Gandi
    Zasto vi iskrivljujete njegove reči?
    Namerno ili je reč o nepismenosti?

  58. Istorijska činjenica je da je država ubila Isusa (smrtna kazna razapinjanjem na krst) po prijavi crkvenih vlasti (zbog nemira na javnom skupu u hramu).
    A crkva i „vernici“ širom sveta vole smrtnu kaznu i daju tako sebi za pravo da ubiju, protivno prvoj božjoj zapovesti.

  59. Nije mi jasno zasto se ovoliko pale i vredjaju ovi takozvani vernici?
    U stvari, svojom reakcijom dokazuju da i nisu bas neki vernici.
    Pravoslavni talibani koji nisu ni tri slova u Bibliji procitali…

  60. Liberalan sam, prozapadno nastrojen, citam Danas redovno i generalno postujem. Osudjujem pretnje, ali konstatujem da je ovakav citat na ovaj datum provokacija nicim opravdana.

  61. Србски hrišćani su potpuno izgubili kompas. Preporučujem čitanje Biblije.

  62. @Bogi Da, a devojke koje nose miniće same su krive kada ih neko siluje. Ili si hrišćanin, ili nisi, a ovi preteći komentari su dostojni samo kanibala.

  63. Čitam Danas godinama.
    Engleski mi nije stran.
    Strana mi je sloboda u „prevodu“.
    Strana mi je cilj da se „prevod“ objavi na dan na koji je objavljen.
    Tužno je kad izgubiš oslanac u nečemu za šta si verovao da ne nije i da nikada neće biti žuta štampa.

    Evo još jednog „slobodnog“ prevoda:
    „Sloboda, a ne Danas.“
    Ružan prevod, zar ne?

  64. Neverovatno je koliko stoke u današnjoj korumpiranoj Srbiji, leglu ubica i kriminalaca, može da ugrožava mirne gradjane i da urušava institucije. Tužilaštvo mora pod hitno da preduzme mere, a ukoliko to ne učini, biće jasno da iza tih pretnji stoji aktuelni režim.

  65. Gandi je bio veoma religiozan i duboko spiritualna ličnost. Vaš naslov nema veze sa Gandijem i prvi put čujem tako nešto. Dodao bih: istina, a ne provokacija i laž.

  66. Ako Bog u koga verujete postoji, istinit je, svemoguc, prvican itd itd….zasto imate potrebu da ga branite? Valjda to moze i sam. Ako pak nije, e onda jedino preostaje da se suocite sa realnoscu i istinom. To nekad ume i da zaboli.

  67. Neobrazovani nekulturni ograniceni..Za njih je enigma sta je sloboda govora misljenja ..Velika podrska urednistvu..

  68. Ateista@ Da ste zaista pročitali Bibliju i bar pokušali da je hvatite, nikad ne biste napisali to što ste napisali. Kao ni velika većina onih koji protestuju protiv nekakvih „pravoslavnih talibana“ koji postoje samo u njihovim glavama. U Bibliji, naime, ima više krvi nego u nekim horor romanima.

  69. Činjenica da u srpskim medijima rade loši prevodioci i da je bio verski praznik nije nikakvo opravdanje za divljanje ultranacionalista. Te pretnje su ozbiljno krivično delo i takve primitivce treba staviti iza brave na duže vreme.

  70. Postovana redakcijo, da nastavimo sa citatima velikih mislilaca, filozofa, pesnika, pisaca, ljudi koji su obelezili proslost svojim delima. Citat je prvenstveno namenjen onima koji knjige kupuju na metar, zbog dekoracije, onima koji knjigama gadjaju muve po zidovima, likovima iz bajki koje sigurno nisu procitali, svima koji kazu „debela knjiga“. Glasi jednostavno „Pametan covek primeti sve, budale za sve imaju primedbu“. Sto evra ovim likovima iz bajki (Panu, Pepeljugi, Snezani), ovim nabedjenim vernicima koji dan danas drze lavor pun vode, noz i viljusku ispod pokojnika (veruju u vaskrsnuce, ali, da „probodu pokojnika da se ne povampiri“), ako u narednih 60 sekundi odgovore cija je ovo misao. Vreme sad. Vama zelim uspesan rad. Svako dobro.

  71. Jeftina provokacija, na nivou „Informera“, a možda čak i niže od toga. Sledeći put citirajte Gandija i pogrešno ga prevedite za Bajram, baš bih voleo da vidim.

  72. Kada se poziva na „dzihad“ to je terorizam, kada nekom pretite klanjem, paljenjem, odsecanjem glave to su dobronamerna upozorenja koja dolaze od „velikih vernika“ koji ujutru prvo protrljaju j..a pa oci, a koji nikada nisu dan zapoceli recima „Hvala ti Gospode na jos jednom danu koji ce biti ispunjen srecom, ljubavlju prema bliznjim svojima, prema svim ljudima, vrednim radom za blagostanje i blagoslovom tvojim meni smernom“. O moltvi „Oce nas“ pred spavanje bolje da ne govorim nista. Nego, dizem ovu casicu u zdravlje njihovo. Spasi Bog, veliki vernici. Kako se odgovara na ovu zdravicu, a pravoslavci?

  73. U principu vrlo ste neprofesionalna i neetička redakcija koja izbacuje placene i narucene tekstove….. A ko je narucilac to je jasno svima koji su vas citali… Kako ste radili tako vam se i vraca…

  74. Ne opravdavam i ne zagovaram pretnje bilo koje vrste, ali je urednik mogao da se strpi sa ovim (proizvoljnim) „prevodom“ Gandija.

    Znam da necete ni ovo objaviti, ali bar je neko od vasih recenzenata ovo procitao.

    Srecan Uskrs, vama i vasim citaocima.

  75. A zašto ste pogrešno preveli citat?
    Ispravan prevod je ‘Istina je Bog’, pretpostavljam da je Gandi hteo da kaže da je istina samo jedna, univerzalna.
    Namerno ste stavili pogrešan prevod, žalosni ste
    Ovi što vas napadaju su samo primitivni, vi glumite intelektualnu elitu, ali ste nažalost veoma ograničeni

  76. KGB pravoslavlje! Dzmahirija!
    Znate li sta je spona koja jace vezuje ovakve Srbe za Ruse, nego za Ukrajince, i kako to da se ovakvi vernici slade ruskim zlocinima u Ukrajini, stradanjem dece i civila, ako znate da nista ne bi trebalo ici tome u prilog:
    Ukrajina nije bombardovala Srbiju, bila protiv bombardovanja i cuvala JATovu flotu u Ukrajini. Za to vreme Ivanov u operi u Moskvi sa Medlin Olbrajt dogovarao bombardovanje SRJ i uzeli kredite. Usli u partnerstvo sa NATO u to vreme. 90-ih isporucivali oruzje Hvatskoj, Jeljcin odlikovao Tudjmana, a Putin Meica, ciji je stric napadao Staljingrad. Ukrajina bila protiv sankcija, za razliku od Rusije, koji su glasali ZA. I Ukrajinci su vecinski pravoslavni itd. itd. Pa sta je onda jaca spona? Pa KGB i Staljin. Srbin vise voli Staljina, Putina i totalitarizam (a totalitarno shvata i religiju) nego sopstvenu decu. Sluzimo rusiji za potkusur, podali smo se za dzabe. I da, za kraj. Ovih dana jedina stvar koja uskrsava je Sunce! To je ta nasa stara divna paganska religija, to je nasa tradicija prava, koju su ovde prokazali kada su nam uterivali hriscanstvo macem, nakon sto su falsifikovali originalno ucenje judejske sekte i prilagodili ga za carsku religiju na nekom tamo saboru 324. godine kad vec…

  77. Vaš komentar je uspešno poslat i biće objavljen po odobrenju od strane administratora- cenzora. Ukoliko mu se ne svidi, neće biti objavljen bez obzira što samo iznosi mišljenje i nikoga ne vređa. Toliko o profesionalnom novinarstvu.

  78. Istina i jeste apsolutna vrednost svemu!Istina jedino opravdava suštu egzistenciju,a osnovni je deo svake religije!Tako da ove pretnje nisu ništa drugo nego dela ljudi izopačene realnosti!

  79. Samo da bude jasno… „Citat“ je potpuni falsifikat koji nema ama bas nikakve veze s prevodiocem…
    Iskreno mi je zao sto ste isprovocirali ljude da vam tako odvratno prete. Ma kolilo da su vam namere bile necasne nema opravdanja za pretnje.

  80. Ispravan prevod bi bio: Istina bi bilo jedno od najbitnijih imena Boga.
    Deo simbola vere:
    I u jednoga Gospoda Isusa Hrista, Sina Božjeg, Jedinorodnog, od Oca rođenog pre svih vekova; Svetlost od Svetlosti, Boga istinitog od Boga istinitog, rođenog, ne stvorenog, jednosuštnog Ocu, kroz koga je sve postalo;

  81. Prevodilac sam i apsolvent Filološkog fakulteta. Nudim svoje besplatne usluge Danasu, pošto im, po svemu sudeći, prevodi nisu jača strana 🙂

  82. Tumačenje nije prevod, a nije ni citat.
    Žao mi je što su vam pretili, a pogotovo mi je žao što vi mislite da je ok pod slobodno tumačenje potpisati Gandijsća. Da je novinar potpisao sebe i napomenuo da je inspirisan Gandijem to je ok.
    O neprimerenosti datuma ne bih, znate i sami.

  83. Bez obzira na sve, ali jeste malo, što bi naš narod rekao, uz kurac provocirati ljude ovako. Mogli bi malo i birati dane da ne bude baš na verski praznik. Ovaj narod svi živi zapišavaju i svima bi trebalo da ćuti. Nije ljudski, u najmanju ruku.

Ostavite komentar


Društvo

Naslovna strana

Naslovna strana za 28. mart 2024.
Galerija

Pretplati se i postani deo Kluba čitalaca Danasa

Klub čitalaca Danasa je zajednica pretplatnika na dnevni list Danas kojima je, pored ekskluzivnog pristupa novinama u PDF formatu veče pre nego što se štampano izdanje nađe na trafikama, dostupna i celokupna arhiva lista onlajn. Članska kartica obezbeđuje i preko 50 popusta naših partnera, kao i pozivnice za naše događaje i akcije.

Antonela Riha, novinarka

I pre nego što sam se učlanila u Klub čitalaca Danasa kupovala sam jedino Danas.