Dnevni list Danas je ekskluzivno došao do integralnog teksta predloga rezolucije koji je Francuska podnela Komitetu za svetsku baštinu Uneska, na zasedanju 19-29. juna u Parizu, povodom zaštite srpske kulturne baštine na Kosovu i Metohiji. Prethodnih desetak dana u medijima se vodila oštra polemika u vezi s tim predlogom, odnosno interpretacijama onoga šta je Francuska „zaista htela da kaže“.


Zvaničnici Srbije govorili su da je u Komitetu za svetsku baštinu Uneska vođen „72 sata dug diplomatski rat“ oko formulacija o titularu srpske verske i kulturne baštine na KiM i da je na kraju, uz podršku Rusije, sprečen pokušaj da se ta baština preimenuje u „kosovsku“. Dnevni list Danas je, iz diplomatskih izvora u Komitetu za svetsku baštinu Uneska, dobio poslednju verziju francuskog teksta rezolucije, oko kojeg su se vodile konsultacije povodom zasedanja 19-23. juna u Parizu. Reč je o radnom, nezvaničnom dokumentu, a prevod s francuskog na srpski je takođe nezvaničan. Nadamo se da će objavljivanjem ovog dokumenta javnosti u Srbiji, pre svega onoj stručnoj i političkoj, stvari sada postati nešto jasnije.

„Srednjevekovni manastiri na Kosovu (lokaliteti koje je predložila Srbija)

Komitet za svetsku baštinu,

1. Nakon što je razmotrio dokumente WHC-11/35.COM/7A.Add i WHC-11/35.COM.7A.Add.Corr,

2. Podsećajući na odluke 30 COM 8B.54, 31 COM 7A.28, 32 COM 7A.27, 33 COM 7A.27 et 34 COM 7A.28, koje su usvojene na sledećim zasedanjima: 30. (Vilnius, 2006), 31. (Christchurch, 2007), 32. (Québec, 2008), 33. (Séville, 2009) i 34. (Brasilia, 2010),

3. Prima k znanju informacije dobijene od svih zainteresovanih strana i izražava svoju zabrinutost zbog činjenice da dobijene informacije nisu pravilno ažurirane i, uzimajući u obzir poslednji razvoj događaja, zahteva od Centra za svetsku baštinu da podnese ažurirani izveštaj na njegovom 36. zasedanju,

4. Ponavlja svoj zahtev, u saradnji sa svim zainteresovanim stranama, uključujući UNESCO, privremenu administrativnu misiju Ujedinjenih nacija na Kosovu (UNMIK) i institucije Kosova, kao i buduće evropske strukture, da nastave dugoročno primenu korektivnih mera, a naročito da se dugoročno i na adekvatan način obezbedi zaštita putem odredbi i zakonskih regulativa, kao i upravljanje dobrima, da se uspostave pojačane mere zaštite za spomenike i tampon zone, da se na prikladan način izvrši određivanje međa i da se primeni plan upravljanja u dogledno vreme,

5. Ponavlja takođe svoj zahtev da se nastavi sa naporima u saradnji sa UNMIK-om da se izvrše kratkoročne i dugoročne korektivne mere kako bi se dostiglo željeno stanje konzervacije, a u cilju povlačenja tog dobra sa Liste ugrožene svetske baštine,

6. Zahteva da Centru za svetsku baštinu najkasnije 1. februara 2012, a u saradnji sa UNMIK-om, bude podnet ažurirani izveštaj o stanju konzervacije dobara kako bi ga Komitet za svetsku baštinu razmatrao na svom 36. zasedanju 2012. godine,

7. Odlučuje da zadrži srednjevekovne spomenike na Kosovu (lokalitete koje predložila Srbija) na Listi ugrožene svetske baštine i da nastavi sa primenom mehanizma pojačanog praćenja do 36. zasedanja Komiteta za svetsku baštinu 2012. godine“.

Denio: Statusno neutralan tekst

Fransoa Gzavije Denio, ambasador Francuske u Srbiji, u intervjuu za Danas koji smo juče objavili, odbacio je medijske navode da je njegova zemlja, uz podršku SAD, stajala iza tog navodnog pokušaja. „Ta informacija je, jednostavno, pogrešna… Ono što smo tražili jeste zaštita neprocenjive kulturne baštine koja se nalazi ‘na Kosovu’, ali nikada nije bilo reči o tome da se ona preimenuje u ‘kosovsku kulturnu baštinu’“, rekao je ambasador Denio našem listu, ističući da je predloženi tekst bio „statusno neutralan“.

Pratite nas na našoj Facebook i Instagram stranici, ali i na Twitter nalogu. Pretplatite se na PDF izdanje lista Danas.

Komentari