Korona virus ili virus korona? 1

Zašto apsolutno sve novine, pa i vaše, bukvalno prevode englesku reč korona virus. U našem jeziku uvek se prvo piše reč virus pa onda ime virusa. Znači virus boginja, virus mononukleoze, virus gripa… a ne obratno. Niko ne piše boginja virus, grip virus…

Setite se kad smo bili mladi na plakatima je pisalo Cirkus Korona, a ne Korona cirkus. Korona je aura oko sunca ili visoko naponskih provodnika, znači sunce ima virus. Pozdrav mom omiljenom listu.

Podržite nas članstvom u Klubu čitalaca Danasa

U vreme opšte tabloidizacije, senzacionalizma i komercijalizacije medija, duže od dve decenije istrajavamo na principima profesionalnog i etičkog novinarstva. Bili smo zabranjivani i prozivani, nijedna vlast nije bila blagonaklona prema kritici, ali nas ništa nije sprečilo da vas svakodnevno objektivno informišemo. Zato želimo da se oslonimo na vas.

Članstvom u Klubu čitalaca Danasa za 799 dinara mesečno pomažete nam da ostanemo samostalni i dosledni novinarstvu u kakvo verujemo, a vi na mejl svako veče dobijate PDF sutrašnjeg broja Danas.