Izdavačka kuća Laguna priključila se ovom velikom i važnom internacionalnom projektu i zasad planira da objavi sedam naslova. Više od 400 godina Šekspirova dela se izvode, čitaju i vole širom sveta. Reinterpretirana su za svaku novu generaciju, bilo kao tinejdžerski filmovi, mjuzikli, naučnofantastični filmovi, japanske ratničke priče ili književne obrade. U projektu Hogart Šekspir priznati i rado čitani književnici današnjice obrađuju Šekspirova dela. Zadatak pisaca je da Šekspirove drame pretoče u savremeni roman i ostanu verni duhu originala. Ovaj serijal prevodi se na više od dvadeset jezika. Svaka knjiga u serijalu sadrži prepričani original na početku (za one koji nisu pročitali Šekspirovo delo ili kao podsetnik onima koji jesu), a zatim obradu.

Prva knjiga u serijalu koja je upravo objavljena je interpretacija Šekspirove Zimske bajke iz pera Dženet Vinterson pod naslovom Procep u vremenu. Kroz interpretaciju Šekspirove Zimske bajke huje odjeci originala, ali u njoj je ispričana savremena priča u kojoj je sâmo Vreme igrač u igri s velikim ulogom. A igra će se završiti ili tragedijom ili oproštajem, u ovoj priči koja kazuje da će, ma koliko da smo razdvojeni, sve što je izgubljeno biti pronađeno. U okviru projekta Šekspir u Laguni će do kraja godine biti objavljeni Šekspirov Mletački trgovac u interpretaciji Hauarda DŽejkobsona i kroćene goropadi u interpretaciji En Tajler. U narednom periodu Laguna će objaviti Nesbeovu interpretaciju Magbeta, Otela koji će preraditi Trejsi Ševalije, Margaret Atvud će čitaocima ponuditi svoje viđenje Bure, a Džilijen Flin Hamleta.