O neuklopljenosti i nerazumevanju 1

Svake godine pojavi se bar jedan japanski roman koji bez velike pompe, najviše zahvaljujući preporukama, polako postane globalni književni hit.

Poput romana Gošća Takašija Hiraide koji je beogradska Booka objavila pre par godina i Prodavačica Sajake Murate, koja se nedavno pojavila sa potpisom istog izdavača, u prevodu Nataše Tomić, je opčinila knjižare i kupce čiji se glas o jednoj maloj, naizgled uzdržanoj pripovesti širio dalje i od nje napravio bestseler. Prvo u Japanu gde je prodata u više od 600.000 primeraka i ovenčana brojnim nagradama, a potom i u dvadesetak svetskih zemalja. Reč je o briljantnom romanu o neuklopljenosti i nerazumevanju prikazan kroz psihu nezaboravne naslovne junakinje.

Keiko Furukura ima 36 godina i polovinu svog života zaposlena je kao prodavačica u mini-marketu. Tu se jedino oseća kao da ima svrhu. Prateći ritam svakodnevnih poslovnih obaveza i kopirajući izgled, ponašanje i govor svojih kolega Keiko je gotovo savršeno sakrila svoje nesnalaženje u svetu prilagođenih. Međutim, kako godine prolaze, pritisak društva na nju da se uda, rodi decu i nađe bolji posao postaje sve neprijatniji, prisiljavajući Keiko da preduzme neke prilično neobične akcije. „Prodavačica je mali književni dragulj. Roman u isto vreme čudan, britak i smireno dubok, pravi dar za sve koji su ikada osetili da se ne uklapaju u normalan svet“, zabeležila je povodom ove knjige Rut Ozeki, autorka knjige Priča za biće vremena.

Sajaka Murata (1979) spada među najcenjenije spisateljice nove generacije u Japanu. Murata u svojim delima istražuje različite posledice neuklopljenosti muškaraca i žena u društvo, posebno u pogledu rodnih uloga, roditeljstva i seksualnosti.

Pratite nas na našoj Facebook i Instagram stranici, ali i na Twitter nalogu. Pretplatite se na PDF izdanje lista Danas.

Komentari