Tri priče iz perspektive tinejdžerke 1

Odiseja s ponosom predstavlja Roman za odrasle Ljubav je ta koju ne razumemo Barta Mujarta, dobitnika prestižne nagrade Astrid Lindgren za životno delo (ALMA), prvo je ostvarenje ovog pisca prevedeno na srpski jezik, zahvaljujući IK Odiseja i Jelici Novaković Lopušini koja ga je prevela.

Ilustracije je uradila Javorka Đurić.

Jednog vrelog letnjeg dana porodica se vozi automobilom a onda vozač naglo koči i izbija svađa tokom koje se otkrivaju zastrašujuće tajne.

Jednog kišovitog dana stiže vest o smrti člana porodice i testamentu koji u nasleđe ostavlja i nepoznatog čoveka. Jednog sasvim običnog dana neko se seli iz kuće i sve se iz korena menja.

Roman Ljubav je ta koju ne razumemo čine tri priče ispripovedane iz perspektive neimenovane tinejdžerke.

Kroz različite epizode iz njenog života, kao nasumično izabrane vinjete, Mujart opisuje slamanje jedne disfunkcionalne porodice i decu ostavljenu da sakupljaju njene parčiće. Bart Mujart je belgijski pisac, rođen 1964. u Brižu.

Sedmi je sin Omera Mujarta i Henrijete Smesart, a belgijska tradicija nalaže da svaki sedmi sin u porodici za kuma ima kralja Belgije lično.

Školovao se u umetničkoj školi Kunsthumaniora u Gentu koju je napustio da bi se prebacio na studije holandskog, nemačkog i istorije u Briselu.

Prvu knjigu, Duet met valse noten, objavio je 1983. Mujart je od tada napisao više od četrdeset romana, drama i zbirki poezije za različite zraste, a danas se smatra jednim od najvažnijih belgijskih savremenih pisaca.

Pratite nas na našoj Facebook i Instagram stranici, ali i na Twitter nalogu. Pretplatite se na PDF izdanje lista Danas.

Komentari