Međunarodne zvezde, zvučne bajke, domaći autori 1

Beogradska izdavačka kuća Kretivni centar poslednja dva meseca ne smanjuje ritam u objavljivanju knjiga za decu, a izborom naslova kreće se od tehnički i sadržajno inovativnih izdanja za najmlađi uzrast do mozgalica, rečnika, priručnika za vaspitavanje kućnih ljubimaca.

Posle 11 objavljenih knjiga iz svetski poznatog serijala za decu o starom farmeru čika Petsonu i njegovom mačku Findusu, čiji se scenarista i ilustrator švedski umetnik Sven Nurdkvist, KC je objavio i ilustorovani roman-bajku ovog autora Petson pravi Deda Mraza u prevodu Svetlane Tot.

Iako je reč o božićnim tajnama koje u ušuškani svet Petsonove i Findusove farme uvode čudnog poštara, neobičnog trgovačkog putnika, razna bićanca… reč je o bezvremenoj priči o ljubavi, veri i mašti za veliku i malu decu.

Nurdkvista u Švedskoj smatraju i naslednikom Astrid Lindgren, a osim što je laurat nagrade koja nosi njeno ime, ova slavna književnica, iz čijeg pera su nastala Pipi Duga Čarapa, nije krila da je Nurdkvist njen omiljeni ilustrator.

KC je nedavno objavio i dva nova naslova iz Nurdkvistovog serijala Mama Mu – Mama Mu se spušta niz tobogan i Mama Mu pravi prolećno spremanje.

Iz opusa poznatih stanih autora za decu među novim izdanjima KC je i slikovnica Zeka Pesnik Džulije Donaldson, britanske književnice i glumice, koja je slavu stekla knjigama u Grozonu prevedenim na 76 jezika, uključujući i latinski, a pedanstne britaske statike pokazuju da se u ovoj ostrvskoj zemlji svakih 11 sekundi proda jedan njen naslov.

Priču o neshavćenom Zeki Pesniku sa engleskog na srpski preveo je Dejan Begović, izrvšni direktor, urednik i prevodilac u KC.

„Grozon koji je preveden na 105 jezika i dijalekata sveta, ispred kog je prema broju prevoda trenutno samo Mali princ, svakako jeste jedan od najpopularnijih junaka Džulije Donaldson, ali kod nje presudan uticaj na male čitaoce i njihove roditelje imaju njeni stihovi i njena neverovatna sposobnost da kroz duhovite rime provuče značajne poruke važne za odrastanje i sazrevanje. Upravo su zbog toga, pored Grozona i Grozončice, najmlađi čitaci zavole i njene druge junake Buba Maru, Prutka, Zbunjeno Majmunče, i najnovijeg Zeku Pesnika“, objašnjava za Danas Begović i najvljuje objaljivanje još osam knjiga Džulije Donaldson.

Edicija Zvučna knjiga ovog izdavača popularnost među čitaocima svih uzrasta, iako je zvanično namenjena deci od tri gdine, stekla je zahvajući muzičkom serijalu francuske ilustratorke Megali le Iš.

Njen junak muzikalni psić Peca, u francuskom originalu Pako, koji je u prethodnih osam knjiga obajvljenih u KC istraživao različite muzičke žanrove, u nojnovijem naslovu stiže u Veneciju gde uživa u muzici Antonija Vivaldija.

KC je napravio i korak dalje objavljivanjem i dve muzičke bajke na preporuku prestižnog francuskig izdavača Galimara.

U istom pakovanju kao i serijal o Peci sa 16 zvukova i melodija u tvrdom povezu, na ćirilici u prevodu Ivane Ignjatović, koja je zaslužna i za srpska izdanja Megali le Iš, pojavila su se dva klasika – Crvenkapa i Tri praseta.

Za razigranu Crvenkapu zaslužan je francuski ilustrator Ronan Badel. Nju je muzički više nego uspešno oživeo poznati francuski pevač i muzičar Feliks le Bar.

Njihova urnebesna verzija „Crvenkape“, na granici animacije, za svaku je preporuku, dok Barov muzički izbor u Tri praseta prati minimalističku i senzitivnu crtačku liniju francuskog ilustratora Olivijea Taleka.

Planira se nastavak ove edicije.

Pomak u opremi slikovnica su i dva naslova iz edicije Tri u jednoj – kartonske slikovnice s prozorčićima koje osim zabave nude i obrazovnu liniju.

Ova, origilano Larusova edicija sa ilustracijama italijjanske umetnice Sonje Bareti, u dve knjige – Ko živi u džungli? i Gde su bebe životinje?, spaja obrazovni sadržaj sa inovativnim interaktivnim tehničkim rešenjem.

Slikovnice ovog izdavača pojačali su i novi naslovi Jasminke Petrović – Gledam u oblake i Idemo na more. Obe knjige, čiji su junaci dečaci Jere i Matija, ilustrovala je u svom prepoznatljvom stilu Ana Petrović.

U svakoj od njih otkrivaju se priče iz perspektive dečjeg izmeštanog sveta koje ih emotivno povezuju sa roditeljima.

Autorka smatra da je „mašta potrebna svima, a deci posebno, jer se uz njenu pomoć stiče psihološki i fizički imunitet, rešavaju različiti kreativni, naučni i životni zadaci, jača samopouzdanje, podstiče radost…“

Prema njenim rečima, ove slikovnice nastale tako što je „poželela da bude autorka knjiga koje bi rado čitala svojim unucima“.

„KC već 30 godina predano neguje domaću produkciju, iako se na domaćim naslovima uvek duže radi i potrebno je veće angažovanje uredničkih timova. Priprema nekih knjiga potraje i više godina. Ipak, nama je izuzetno važno da imamo sopstvena izdanja jer je to nešto s čim izlazimo u svet. Ponosni smo na činjenicu da su mnogi naši autori rado čitani na mnogobrojnim jezicima. Negovanje domaće produkcije shvatamo i kao svoju misiju, jer je za svaku kulturu izuzetno važno da mladim autorima omogući uslove za rad“, kaže Ljiljana Marinković, generalna direktorka KC.

Vežbe, strani jezik, ljubimci

Novim naslovima KC treba dodati i Zbirku za uvežbavanje školskog gradiva iz predmeta srpski jezik, matematika, svet oko nas i građansko vaspitanje – Učimo da mislimo! Reč je prevodu Zorice Nobl prvog broja radne sveske američke grupe autora sa ilustacijama Krisa Valoa, koja uz pomoć  više od 50 pojmova i 150 zadataka treba da olakša razvoj kretivnog i kritičkog mišljenja učenika. Tu je i Srpsko-engleska zbirka En Truf sa ilustracijama Eveline Danev Rajninger, namenjena prvim biligvalnim koracima dece kroz stihove i jezičke zavrzlame. Osim uvoda u engleski, KC se pobrinuo i za vaspitanje kućnih klubimaca – objavio je priručnik Naučite jezik svog psa Miloja Mike Jovičića sa ulustracijama Alekse Jovanovića.

Pratite nas na našoj Facebook i Instagram stranici, ali i na Twitter nalogu. Pretplatite se na PDF izdanje lista Danas.

Komentari