Posle Vašingtona i Londona i u Parizu je predstavljena knjiga „Hrišćansko nasleđe Kosova i Metohije – istorijsko i duhovno sedište srpskog naroda“, koju je na engleskom jeziku nedavno objavila Eparhija zapadnoamerička Srpske pravoslavne crkve u saradnji sa Institutom za balkanske studije SANU, Episkopskim savetom SPC za Severnu i Južnu Ameriku, Bogoslovskim fakultetom Beogradskog univerziteta… Pred francuskom publikom o knjizi su govorili: episkop zapadnoamerički Maksim, stručnjak za vizantijsku umetnost Rafael Zaide, direktor edicije „Cerf“ Žan Fransoa Kolosimo, bivši visoki oficir i komandant francuskih specijalnih snaga u okviru Kfora na Kosovu i Metohiji pukovnik Žak Ogar, urednik kulturne rubrike Figaro magazina Jan Kristof Bison.

– Ova monumentalna knjiga je do sada najpotpuniji pregled istorije, umetnosti, književnosti i kulture Srba na KiM. Prvobitno zamišljena kao skraćena engleska verzija Zadužbina Kosova iz 1987, ova knjiga prerasla je u novo i originalno delo, usuđujem se da kažem bez presedana u literaturi o srpskoj baštini na bilo kojem svetskom jeziku – kaže za Danas direktor Balkanološkog instituta SANU, ambasador Dušan T. Bataković, koji je predvodio urednički tim ove monografije.

Prema njegovim rečima, „iz starih Zadužbina Kosova preuzeto je nekoliko manjih tekstova, skraćeni izbor iz istorijskih dokumenata, pregled spomenika iz pera pokojnog Milana Ivanovića i dragoceni predgovor blaženopočivšeg patrijarha Pavla“. Bataković kaže da je „većina novih tekstova domaćih autora, od poezije do književnih, memoarskih, putopisnih i istorijskih eseja po prvi put prevedena na engleski jezik i složena u celinu koja odgovara anglosaksonskoj naučnoj, kulturnoj i političkoj javnosti“.

– Uporedo s našim tekstovima probrani su i relevantni eseji i članci stranih autora o našoj južnoj pokrajini i njenom nesagledivo bogatom nasleđu. Moja je „krivica“ što je polovina knjige posvećena istorijskim temama, sa referentnim tekstovima, probranom istorijskom dokumentacijom i pratećim slikovnim materijalima. KiM se ne posmatraju, kako se to kod nas nažalost uobičajilo, kao posebna celina, nego kao integralni deo hiljadugodišnje istorije Srbije, kao njeno duhovno i kulturno središte prebogato kulturnim spomenicima iz različitih epoha. Zalaganjem većeg broja mojih saradnika iz Balkanološkog instituta SANU odabrane tekstove sam kao kourednik publikacije uobličio u posebne celine, koje su i istorija i enciklopedija KiM, središta srednjovekovne srpske kulture i duhovnosti. Većinu tekstova iz istorije umetnosti, o manastirima, fresko-slikarstvu i arhitekturi, izabrao je i ilustracijama opremio sam vladika Maksim, dok je deo versko-filozofskih tekstova priredio profesor Bogoljub Šijaković – objašnjava Bataković.

Ova svojevrsna zbirka stručnih tekstova na više od 1.000 strana ilustrovana je reprodukcijama u boji svih najvažnijih srpskih istorijskih ličnosti, manastira, crkava, fresaka, ikona… i upotpunjena popisom i podacima o porušenim srpskim crkvama i manastirima na KiM pod šesnaestogodišnjim protektoratom UN. Primerci ove knjige poklonjeni su biblioteci Američkog kongresa i Britanskoj biblioteci u Londonu, kao i Kraljevskom koledžu u britanskoj prestonici.

 

Država i ključni argument

– Satkana kao zbir naučno proverenih činjenica, sa naučno utemeljenim objektivnim analizama, sa svedočanstvima prvoga reda sve do naših dana, ova knjiga može da posluži i kao ključni argument u borbi za očuvanje srpskog karaktera naših manastira na KiM koji su pod zaštitom Uneska i da pomogne sprečavanju nastojanja pojedinih velikih sila da se srpski spomenici preimenuju u „kosovske“ – da budu smatrani delom albansko-kosovarskog nasleđa. Naše državne institucije za sada nisu pokazale veće interesovanje za ovu prevažnu knjigu koja bi trebalo da bude obavezan poklon svakoj političkoj i kulturnoj delegaciji koja posećuje našu zemlju – napominje ambasador Bataković.

Pratite nas na našoj Facebook i Instagram stranici, ali i na Twitter nalogu. Pretplatite se na PDF izdanje lista Danas.

Komentari