UNS i Društvo novinara KiM protestovali jer na skupu u Prištini nije bilo prevoda na Srpski jezik 1Novine, štampa, mediji, print

Udruženje novinara Srbije (UNS) i Društvo novinara Kosova i Metohije protestovali su danas jer na skupu u Prištini, posvećenom nasilju u porodici koji je organizovala Nacionalna kancelarija za reviziju i Ujedinjene nacije za rodnu ravnopravnost (UN Women) na Kosovu, nije bilo prevoda na srpski jezik.

U saopštenju se navodi da su posebno zabrinuti što su se prava srpskih novinara kršila u prisustvu ombudsmana na Kosovu Naima Ćeljaja i ministarke pravde Kosova Aljbuljene Hadžiu.

Novinarka Medija centra iz Čaglavice Sanja Đokić, koja je pratila događaj, zatražila je objašnjenje zbog čega nema prevod na srpski jezik, ali nije dobila odgovor.

Pitala sam službenicu za prevod, ali je ona otišla negde i više se nije vratila. Malo je čudno da UN agencija organizuje događaj, a da nema prevod. Do sada se to retko dešavalo, rekla je Đokić, prenosi UNS.

Čudno što događaju prisustvuje ombudsman koji treba da štiti ljudska prava, a upravo se na tom događaju krše prava srpskih novinara, rekla je Đokić.

Objašnjenje je zatražilo i Društvo novinara Kosova i Metohije od zamenika ombudmana u Prištini Srđana Sentića.

Ombudsman nije bio upoznat da nema prevoda na srpski jezik. Bio je to očigledan propust organizatora. Iskreno verujemo da se to neće ponoviti u budućnosti. Svakako da su sve institucije u obavezi da primenjuju član 5. Ustava Kosova i Zakon o upotrebi jezika na Kosovu, naveo je on u pisanom odgovoru za UNS.

Pratite nas na našoj Facebook i Instagram stranici, ali i na Twitter nalogu. Pretplatite se na PDF izdanje lista Danas.

Komentari