Kay Pat/ freeimages

U ponedeljak su u Singapuru na samitu okarakterisanom kao istorijski Donald Tramp i Kim DŽong Un potpisali deklaraciju o bilateralnim odnosima i razoružanju. „Vaše pitanje me vređa i, iskreno, smešno je. Iskreno ću vam reći. To je igra i ne bi trebalo igrati igrice sa ozbiljnim stvarima poput ove“, izjavio je Pompeo u Seulu. Potpisanu deklaraciju kritikovali su, međutim, stručnjaci za kontrolu naoružanja jer je napisana nejasnim jezikom, odnosno, kako je vide, više favorizuje režim u Pjongjangu umesto da precizno definiše razoružanje na čemu je Trampova administracija insistirala pre samita.

Kako ističu, samit u Singapuru malo je postigao da se smanji jaz između dve strane u njihovom pristupu razoružanju. „SAD i Severna Koreja nisu uspeli da pomire svoje definicije denuklearizacije, te im je taj neuspeh paradoksalno omogućio i da razgovaraju“, smatra Mira Rep Huper iz Jejl škole prava, prenosi Gardijan. „Razvijanjem ovih različitih definicija u zajedničkoj izjavi o „potpunoj denuklearizaciji Korejskog poluostrva“ oni su još jednom propustili da se posvete istom cilju“, smatra ona.

Kilsej Davenport iz Udruženja za kontrolu naoružanja kaže da Pompeo pretpostavlja da se Severna Koreja slaže s njegovom interpretacijom „kompletne denuklearizacije Korejskog poluostrva“ koja podrazumeva „verifikaciju“. „To je opasna pretpostavka jer je Severna Koreja i u prošlosti eksploatisala dvosmislenost kako bi sprečila dogovore“, smatra Davenport.

Većina posmatrača slaže se da je singapurski susret na neki način imao za cilj da umiri napetosti na Korejskom poluostrvu i nije jasno stavio do znanja da li je režim u Pjongjangu bio ozbiljan oko toga da odustaje od nuklearnog naoružanja, navodi britanski list.

Pompeo je u Seulu zvanično izvestio vlade Južne Koreje i Japana o ishodu samita. Kazao je da zajedničko saopštenje ne sadrži sve što je u principu dogovoreno sa Pjongjangom. Dodao je da će uskoro biti organizovano još bilateralnih razgovora i izrazio nadu da će „veliko razoružanje“ biti postignuto u naredne dve i po godine pre isteka Trampovog mandata. Na kasnije organizovanoj zajedničkoj konferenciji za novinare sa japanskim i južnokorejskim kolegama, Pompeo je kazao: „Kim DŽong Un razume hitnost denuklearizacije i moramo to učiniti što pre. Kada postignemo kompletnu denuklearizaciju, tek tada ćemo ukinuti sankcije. Grešili smo u prošlosti kada smo obezbeđivali ekonomsku pomoć pre kompletne denuklearizacije“. Pompeo se složio sa Trampovom objavom na Tviteru da „nema više nuklearnih pretnji iz Severne Koreje“, uprkos tome što je Kim sačuvao svoj nuklearni arsenal i balističke rakete.

Pre Singapura, Trampova administracija i Pompeo naročito insistirali su da će SAD tražiti rigoroznije okvire i konkretnu definiciju, „kompletno, verodostojno i nepovratno razoružanje“. Pompeo je pre 12. juna ponavljao frazu u gotovo svakodnevnim intervjuima i govorima, ali i u tvitu uoči samita. Ali na pitanje zašto reči „verodostojan“ i „nepovratan“ nisu u zajedničkom saopštenju sa samita, tvrdio je da su ova dva termina sadržana u reči „kompletna“. „Mogli bismo da raspravljamo o semantici, ali dozvolite mi da vas uverim da je sve to u dokumentu“, kazao je Pompeo.

Na pitanje kako će razoružavanje biti proveravano, Pompeo je odgovorio: „To je dug proces, o mnogo čemu može da se razmišlja, ali nemojte reći glupe stvari. Nemojte. Nije produktivno.“

Najpre je ranije ove nedelje predsednik SAD Donald Tramp okrivio medije zbog sumnji u ono što je postignuto u Singapuru. „Pre 500 dana oni bi molili za ovaj dogovor, izgledalo je tada kao da će rat izbiti. Najveći neprijatelj naše zemlje su lažne vesti koje nas lako naprave budalama“.