Šest jednorečeničnih priča 1

Prva priča: Napustio je selo svog rođenja, pregazio planine, prešao mora, video velike gradove, naučio po koju reč na desetak jezika, sretao one sa vrha i sa dna, i vratio se nakon dugo godina lutanja u selo svog rođenja, gde je do kraja života čeznuo za svojim selom onakvim kakvo beše kad ga je napustio.

Druga priča

Provodila je dane čitajući knjige o bolestima koje nije imala sve dok od naprezanja očiju nije oslepela.

Treća priča

U bolnici polako je počela da se priseća lica i imena prijatelja koji su dolazili u posetu, svojih omiljenih boja, automobila koji je vozila u trenutku nesreće, i toga da je nekad bila muško.

Četvrta priča

„Idem po mleko“, rekao je ženi, a na putu do prodavnice i natrag mimoilazio je omladinu koja je govorila neke njemu nepoznate reči, te pomisli da, kako biva stariji, sve se, pa i jezik, menja sve brže i brže, a kada reče ženi: „Doneo sam mleko“, ona reče: „Da li je bukser stablištraf pretrosirao?“

Peta priča

Sedela je čitajući priču o ženi koja je sedela u autobusu čitajući priču, zatim diže pogled i vide da je ona, zapravo, žena koja sedi u autobusu čitajući priču, mada joj se činilo da samo trenutak ranije uopšte nije bila u autobusu, da je, zapravo, živela jedan sasvim drugačiji život, ali koji i kakav sada nije mogla da se seti.

Šesta priča

„Život je kratak“, reče ožalošćeni otac, „hvala Bogu!“

Prevod sa engleskog: Dragana Miljević

Autor je poznati američki pisac, jedan od najznačajnijih svetskih autora fleš fikcije. Dobitnik je mnogobrojnih književnih nagrada za ovaj žanr, uključujući dve Svetske nagrade za fantastiku, kao i Nagradu Puškart. Njegovi tekstovi objavljeni su u panorami novih proznih formi „U šta smo se to pretvorili“ u izdanju Arhipelaga.

_________________________________________________

(c) za srpski jezik: „Arhipelag“ www.arhipelag.rs

Pratite nas na našoj Facebook i Instagram stranici, ali i na Twitter nalogu. Pretplatite se na PDF izdanje lista Danas.

Komentari